"new missions in" - Translation from English to Arabic

    • البعثات الجديدة في
        
    • بعثات جديدة في
        
    • البعثتين الجديدتين في
        
    • بعثات جديدة إلى
        
    • للبعثات الجديدة في
        
    That had been evident in a number of new missions in Africa, and had impeded the proposed transition of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) into a fully-fledged United Nations mission. UN وتجلى ذلك في عدد من البعثات الجديدة في أفريقيا، وأدى إلى عرقلة التحول المقترح لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى بعثة مكتملة للأمم المتحدة.
    new missions in former Yugoslavia UN البعثات الجديدة في يوغوسلافيا السابقة
    That increase was primarily due to the deployment of troops and contingent-owned equipment in new missions in Burundi, Côte d'Ivoire and Haiti. UN وتُعزى تلك الزيادة بشكل رئيسي إلى نشر القوات والمعدات المملوكة للوحدات في البعثات الجديدة في بوروندي وكوت ديفوار وهايتي.
    They included those establishing new missions in Mali and Somalia and authorizing the African-led International Support Mission in the Central African Republic. UN وهي تشمل القرارات التي أنشئت بموجبها بعثات جديدة في مالي والصومال وأذنت بإنشاء بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    This trend is expected to continue in 2007 with the increase in peacekeeping activities, including new missions in Darfur, Nepal and Central Africa. UN ويتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في عام 2007 مع الزيادة في أنشطة حفظ السلام بما يشمل إنشاء بعثات جديدة في كل من دارفور، ونيبال، وأفريقيا الوسطى.
    Of the five posts financed under the support account, two P-4 posts were approved by the General Assembly in December 1999 to assist the Office of Legal Affairs with the additional workload arising from new missions in Kosovo and East Timor and the expansion of the operation in Sierra Leone. UN ومن أصل هذه الوظائف الخمس الممولة من حساب الدعم، وافقت الجمعية العامة على وظيفتين في الرتبة ف - 4 في كانون الأول/ديسمبر 1999 لمساعدة مكتب الشؤون القانونية في إنجاز عبء العمل الإضافي الناشئ عن البعثتين الجديدتين في كوسوفو وتيمور الشرقية وتوسيع العملية في سيراليون.
    The process of planning and establishing the new missions in the former Yugoslavia involved greater travel than planned, both within and outside the mission area. UN وانطوت عملية تخطيط وإنشاء البعثات الجديدة في يوغوسلافيا السابقة على قدر من السفر أكبر مما كان مخططا له وذلك داخل منطقة البعثة وخارجها على السواء.
    10. The surge in peacekeeping-related procurement continued with new missions in Darfur, Chad and, in all likelihood, Somalia. UN 10 - وتابع قائلاً إن الارتفاع المفاجئ في المشتريات المتصلة بحفظ السلام يتواصل مع إنشاء البعثات الجديدة في دارفور وتشاد وعلى الأرجح في الصومال.
    112. The initial detailed planning for the establishment of the new missions in the former Yugoslavia was done on the basis that each mission should have its own independent administrative function. UN ١١٢ - أجري التخطيط التفصيلي اﻷولي ﻹنشاء البعثات الجديدة في يوغوسلافيا السابقة على أساس أن كل بعثة ينبغي أن يكون لها مهمتها اﻹدارية المستقلة الخاصة بها.
    new missions in Haiti UNSMIH UN البعثات الجديدة في هايتي
    Security Council approval of new missions in Côte d'Ivoire, the Sudan, Sierra Leone, Liberia and Burundi, and its decision to extend the mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO), clearly reflect the abiding commitment of the United Nations to conflict settlement and peace-building in Africa. UN إن موافقة مجلس الأمن على البعثات الجديدة في كوت ديفوار والسودان وسيراليون وليبريا وبوروندي، وقراره بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، يجسدان بوضوح التزام الأمم المتحدة الثابت بتسوية الصراعات وبناء السلام في أفريقيا.
    4. As to peacekeeping operations, aggregate assessments had increased to over $4 billion by 15 October 2004, owing to new missions in Burundi, Côte d'Ivoire and Haiti. UN 4 - وبالنسبة لعمليات حفظ السلام، ارتفعت الأنصبة المقررة الإجمالية إلى أكثر من 4 بلايين دولار، بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004، بسبب البعثات الجديدة في بوروندي وكوت ديفوار وهايتي.
    However, many of the attributes of the Integrated Mission Task Force concept and practices have been adapted and applied by mission planning groups as reflected in the planning processes for the operational transitions in the Democratic Republic of the Congo and East Timor, and the planning for new missions in Côte d'Ivoire, Liberia, Iraq, Haiti, Burundi and the Sudan. UN ومع ذلك، فقد قامت أفرقة مسؤولة عن تخطيط البعثات بتطويع وتطبيق كثير من خصائص مفهوم هذه الفرق المتكاملة وممارساتها، كما يتبين من عمليات تخطيط حالات الانتقال العملي في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتيمور الشرقية، وتخطيط البعثات الجديدة في كوت ديفوار وليبريا والعراق وهايتي وبوروندي والسودان.
    d Reflects current mandates for the biennium 2012-2013 adjusted for expected discontinuation of missions and provisions for new missions in the biennium 2012-2013. UN (د) يعكس الولايات الحالية لفترة السنتين 2012-2013 التي عُدّلت حسب التوقعات بإيقاف بعض البعثات واعتمادات البعثات الجديدة في فترة السنتين 2012-2013.
    The establishment of new missions in Darfur, Chad and the Central African Republic will send a clear and powerful signal of our commitment to improve the lives of the people of the region. UN ولذلك فإن إنشاء بعثات جديدة في دارفور وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى سيرسل إشارة واضحة وقوية عن مدى التزامنا بتحسين حياة شعب الإقليم.
    Yet the deployment of new missions in Kosovo, the Democratic Republic of the Congo and East Timor, the expansion of the operation in Sierra Leone and the likelihood of a mission in Eritrea and Ethiopia would require the commitment of tens of thousands of personnel as well as vast amounts of financial resources and equipment, all of which posed problems. UN إذ أن نشر بعثات جديدة في كوسوفو، وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفي تيمور الشرقية، وتعزيز بعثة سيراليون، واحتمال إيفاد بعثة إلى اريتريا وإثيوبيا، يفترض تعبئة آلاف اﻷشخاص وإطلاق موارد مالية ومادية هائلة، وهو ما يطرح مشاكل.
    Approximately 1,500 United Nations Volunteers have been assigned to new missions in East Timor, Kosovo and Sierra Leone in the last 18 months alone, in civil administration, electoral affairs, human rights, administrative and logistics support roles. UN وتم تكليف نحو 500 1 من متطوعي الأمم المتحدة في بعثات جديدة في تيمور الشرقية وكوسوفو وسيراليون خلال الـ 18 شهرا الأخيرة وحدها، وذلك في مجالات الإدارة المدنية، والشؤون الانتخابية، وحقوق الإنسان، والدعم الإداري والتعبوي.
    There had been significant improvement in recent years, as evidenced by the existence of the Strategic Deployment Stocks and the pre-mandate commitment authority; without those significant innovations it would not have been possible to deploy new missions in recent years. UN وقد حدث تحسن كبير في السنوات القليلة الماضية، كما شهد على ذلك وجود مخزونات النشر الاستراتيجية، وسلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية؛ وبدون هذه الابتكارات الهامة كان من المستحيل أن يجري نشر بعثات جديدة في السنوات الأخيرة.
    Comparing the costs of peacekeeping operations, which had reached $4.1 billion with the launching of new missions in Burundi, Côte d'Ivoire and Haiti, with the unpaid assessments for peacekeeping operations, which amounted to $2.5 billion, he said that the Organization must have adequate resources to enable it to carry out the myriad and growing tasks entrusted to it. UN وقارن ما بين تكلفة عمليات حفظ السلام التي بلغت 4.1 بليون دولار عند إنشاء بعثات جديدة في بوروندي وكوت ديفوار وهايتي ومتأخرات الاشتراكات البالغة 2.5 بليون دولار، وأكد أن من اللازم تزويد المنظمة بموارد تكافئ عدد المهام الموكلة إليها و حجمها.
    60. The new missions in Kosovo and East Timor have also increased the burden on the General Legal Division, which must at the same time continue to provide services in relation to the Organization’s other peacekeeping and similar operations. UN ٠٦ - أدى إنشاء البعثتين الجديدتين في كوسوفو وتيمور الشرقية أيضا إلى زيادة العبء الملقى على كاهل شعبة الشؤون القانونية العامة، التي يتعين عليها في الوقت ذاته أن تواصل تقديم الخدمات فيما يتعلق بسائر عمليات حفظ السلام والعمليات المماثلة للمنظمة.
    We therefore find it useful that the CSCE and the United Nations consult prior to any decision on establishing new missions in the CSCE area. UN ولذا، فإننا نرى أنه من المفيد أن يتشاور المؤتمر واﻷمم المتحدة قبل أي قرار بإرسال بعثات جديدة إلى منطقة مؤتمر اﻷمـــن والتعــاون فـــي أوروبـــا.
    16. On the basis of the experience in the current biennium adjusted for missions whose mandates have been completed or discontinued and for the delayed impact of new missions in 2011, it is estimated that the full biennial provision in 2012-2013 for special political missions existing in 2010-2011 would amount to $1,240.2 million. UN 16 - وعلى أساس تجربة فترة السنتين الحالية المعدلة من حيث البعثات التي أُنجزت ولاياتها أو التي أُوقفت، وعلى أساس الأثر المؤجل للبعثات الجديدة في عام 2011، يُقدّر أن يصل الاعتماد الكامل لفترة السنتين 2012-2013 للبعثات السياسية الخاصة الموجودة في الفترة 2010-2011 إلى 240.2 1 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more