"new model" - Translation from English to Arabic

    • النموذج الجديد
        
    • النموذجي الجديد
        
    • نموذج جديد
        
    • النموذجية الجديدة
        
    • نموذجية جديدة
        
    • نموذجيا جديدا
        
    • موديل جديد
        
    • نموذجا جديدا
        
    • نموذجاً جديداً
        
    • نموذجي جديد
        
    • الطراز الجديد
        
    • نموذجي الجديد
        
    • النوع الجديد
        
    • طراز جديد
        
    This new model has engaged many law students to the extent that the number of research projects about international justice has increased. UN وقد أدى هذا النموذج الجديد إلى مشاركة العديد من طلاب الحقوق إلى درجة ازدياد عدد المشاريع البحثية عن العدالة الدولية.
    Is this the new model he's been working on? Open Subtitles هل هذا النموذج الجديد الذى كان يعمل عليه؟
    Sixteen months into its implementation, the new model has shown results in terms of improved and faster delivery of services to the missions. UN وبعد مرور ستة عشر شهرا على بدء التنفيذ، أثمر النموذج الجديد نتائج تمثلت في تحسن نوعية وسرعة الخدمات المقدمة إلى البعثات.
    The new model law could complement that process, since the issue of the centre of main interests (COMI) and its application in different areas of the world had created a certain degree of unpredictability. UN ومضى قائلاً إن القانون النموذجي الجديد يمكن أن يكمل تلك العملية، إذ أن مسألة مركز المصالح الرئيسية وتطبيقها في شتى بقاع العالم قد خلقا درجة معيّنة من عدم إمكانية التنبؤ.
    One proposal was that, in view of the changes introduced in paragraph 27, paragraph 28 should be deleted as unnecessary and likely to undermine the acceptability of the new model Law. UN وقد ذهب اقتراح إلى أنه، في ضوء التغييرات التي أُدخلت في الفقرة 27، ينبغي حذف الفقرة 28 باعتبارها غير ضرورية ومن المحتمل أن تضر بمقبولية القانون النموذجي الجديد.
    It will mark the creation of a new model of regional security. UN وفي هذه المعاهدة يعاد التأكيد على بلورة نموذج جديد لﻷمن الإقليمي.
    The third alternative would be to retain only those legislative recommendations which were not reflected in any of the new model provisions. UN وقال إن الخيار الثالث هو أن تستبقى فقط التوصيات التشريعية التي لم يعبر عنها في أي من الأحكام النموذجية الجديدة.
    We cannot allow the imposition of this new model of imperialist aggression nor the continued aggression against our peoples. UN إننا لا نسمح بفرض هذا النموذج الجديد من الإمبريالية العدوانية، ولا بالعدوان المتواصل على شعوبنا.
    The new model must be designed to eliminate the growing gap between rich and poor, and should be environmentally and socially sustainable. UN ويجب تصميم النموذج الجديد للقضاء على الفجوة المتسعة بين الأغنياء والفقراء، وينبغي أن يكون مستداماً بيئياً واجتماعياً.
    The new model will focus on liberalizing the services sector in view of its potential to expand rapidly and contribute significantly to economic growth. UN وسيركز النموذج الجديد على تحرير قطاع الخدمات في ضوء احتمالات توسعه سريعا وإسهامه بقوة في النمو الاقتصادي.
    In light of the decreasing sales of Cards and Gifts, a question was raised on how the new model was being implemented. UN وفي ضوء انخفاض مبيعات البطاقات والهدايا، طُرح سؤال عن كيفية تنفيذ النموذج الجديد.
    The introduction of the new model of family health and the enrolment of families at the grass-roots level are helping to identify the risk and protection factors for adolescents. UN ويساعد تقديم النموذج الجديد للصحة الأسرية وقيد الأسر على الصعيد الشعبي على التعرف على عوامل الخطر والحماية للمراهقين.
    Under this new model the services are reaching out to indigenous populations. UN وتصل الخدمات في إطار هذا النموذج الجديد إلى الشعوب الأصلية.
    The second and narrower regime is that created by the new model Law. UN والنظـام الثاني والأضيق هو النظام الذي أنشئ بموجب القانون النموذجي الجديد.
    1. new model Law as a separate legal instrument 65 25 UN القانون النموذجي الجديد باعتباره صكا قانونيا منفصلا
    new model Law fully consistent with the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce 66-67 26 UN القانون النموذجي الجديد متسق تماما مع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية
    A new model for pre-school education is being developed at experimental sites: the kindergarten is an open-plan, socio-pedagogical complex. UN وفي المؤسسات التجريبية وضع نموذج جديد للتعليم قبل المدرسي: روضة أطفال مصممة بوصفها مجمعا اجتماعيا وتعليميا مفتوحا.
    These facilities are based on a new model of care and provide smaller, more home-like settings, closer to clients' home communities. UN وتقوم هذه المرافق على نموذج جديد للرعاية وتوفر وسطا أصغر حجما وأشبه ما يكون بالبيت بالقرب من مواقع مجتمعات الزبناء.
    The new model PHC centre is to serve as apex health facility and referral centre within the ward. UN والمراكز النموذجية الجديدة ستكون بمثابة قمة المرافق الصحية ومراكز الإحالة داخل الأحياء.
    It developed new model laws and worked on the publication of a manual on the implementation of international humanitarian law at the national level. UN وقد وضعت قوانين نموذجية جديدة وعملت على نشر دليل عن تنفيذ القانون الإنساني الدولي على الصعيد الوطني.
    The Office adopted an approach that it had previously tested in the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and a new model table for risk assessment. UN واتبع المكتب نهجا سبق له أن جربه في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو واستخدم جدولا نموذجيا جديدا لتقييم المخاطر.
    The stent that was installed in your patient was a new model developed through three years of extensive trials. Open Subtitles الدعّامة المدخلة في قلب مريضك كانت موديل جديد مطور بتجارب واسعة النطاق لـ3 سنوات
    It was a new model for the Departments, working in support of a field mission led by another organization. UN وكان ذلك نموذجا جديدا للإدارتين، يتمثل في العمل لدعم بعثة ميدانية تقودها منظمة أخرى.
    It has developed a new model of cooperation and experience-sharing which focuses on training the trainers. UN ووضعت الإدارة نموذجاً جديداً للتعاون وتبادل الخبرات بالتركيز على تدريب المدرِّبين.
    The decision to draft a new model law on conciliation, with a practical guide, which would go well with the Commission's other legislative texts on alternative dispute resolution, was also welcome. UN كما رحب بالقرار الذي اتخذته اللجنة بوضع مشروع لقانون نموذجي جديد بشأن التصالح مع وضع دليل عملي له، وهو ما يتفق والنصوص التشريعية الأخرى للجنة بشأن الطرق البديلة لتسوية المنازعات.
    For example, a manufacturer of a new model of photocopy machines may require that buyers of the new model purchase spare parts and repair services from the manufacturer. UN من ذلك مثلاً أن يشترط منتج لطراز جديد من آلات تصوير المستندات على من يشترون هذا الطراز الجديد أن يشتروا منه قطع الغيار وخدمات الإصلاح.
    My new model will use a rear-fixed dog system. Open Subtitles نموذجي الجديد سيعتمد على كلب مثبت بالخلف
    You're the new model. You can access the mainframe. Open Subtitles أنت النوع الجديد وتستطيعين اختراق الحاسب الكبير
    But for 50 grand it'd up to be a new model. Open Subtitles لكن بـ 50 ألف يمكنني الحصول على طراز جديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more