The adjustment of a given organ or body to the new needs remains the primary responsibility of the organ or body in question. | UN | ولا تزال المسؤولية اﻷساسية عن تكييف جهاز ما أو هيئة ما مع الاحتياجات الجديدة تقع على هذا الجهاز، أو تلك الهيئة. |
The international community is changing, and international organizations must review their activities regularly in order to address and meet these new needs. | UN | فالمجتمع الدولي آخذ في التغير، ويتعين على المنظمات الدولية أن تستعرض أنشطتها بانتظام من أجل معالجة الاحتياجات الجديدة والوفاء بها. |
A new integrated and modular programme, designed to meet new needs in the field of industrial development, would contribute to strengthening cooperation between Morocco and UNIDO. | UN | ومن شأن وضع برنامج متكامل ونمائطي جديد يستهدف تلبية الاحتياجات الجديدة في ميدان التنمية الصناعية أن يسهم في تعزيز التعاون بين المغرب واليونيدو. |
The volume and the nature of the demand for peacekeeping operations was creating new needs for financing, personnel and rapid reaction capacity. | UN | وينشأ عن حجم وطبيعة الطلب في مجال عمليات حفظ السلام احتياجات جديدة في مجال التمويل واﻷفـراد والقدرة على الرد السريع. |
As the effect of the drought continues, substantial new needs are expected to emerge for which donor support will be crucial. | UN | وفي ظل استمرار آثار الجفاف، من المتوقع أن تظهر احتياجات جديدة ضخمة سيكون دعم المانحين حاسم الأهمية بالنسبة لها. |
The country's health management system, including financial management and budget systems, are centralized, inefficient and unresponsive to new needs. | UN | فمنظومة الإدارة الصحية في البلد، بما في ذلك نظم الإدارة المالية والميزانية، مركزية، عديمة الكفاءة، لا تستجيب للاحتياجات الجديدة. |
As the public changes the way it consumes information, the Department also seeks ways to meet these new needs. | UN | ومع تغيّر أساليب استهلاك الجماهير للمعلومات، تسعى الإدارة من جانبها إلى تلبية هذه الاحتياجات الجديدة. |
The adjustment of a given organ or body to the new needs remains the primary responsibility of this organ. | UN | ولا تزال المسؤولية اﻷساسية عن تكييف جهاز ما أو هيئة ما مع الاحتياجات الجديدة تقع على هذا الجهاز. |
But the social pressures we are now facing are profoundly new, generating changes that international law must begin to reflect as it translates new needs into new institutions. | UN | لكن الضغوط الاجتماعية التي نواجهها اﻵن شديدة الجدة وتولد تغييرات يجب على القانون الدولي أن يبدأ بتجسيدها وهو يترجم الاحتياجات الجديدة الى مؤسسات جديدة. |
Following the establishment of UN-Women, the original biennial budgets for the entities that comprised UN-Women were all revised to take account of the new needs of UN-Women. | UN | بعد إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة، نقحت جميع الميزانيات الأصلية لفترة السنتين الخاصة بالكيانات التي تشمل الهيئة المذكورة، وذلك لكي تأخذ في الحسبان الاحتياجات الجديدة للهيئة. |
During the past years, the implementation fields have also expanded in Greece in order to cover the new needs that have arisen in the labour market, the family and the community in general. | UN | وخلال السنوات الماضية، شهدت اليونان اتساع مجالات التنفيذ أيضاًً لتشمل الاحتياجات الجديدة التي نشأت في سوق العمل وفي الأسرة والمجتمع بصفة عامة. |
141. With the restructuring of the office, functions were aligned to meet the new needs of the office. | UN | 141 - وفي إطار إعادة هيكلة المكتب، تم توزيع المهام حتى تلبي الاحتياجات الجديدة للمكتب. |
The new needs to develop disaggregated statistics at the business level imply a joint approach from the areas of trade in goods and trade in services. | UN | وتستتبع الاحتياجات الجديدة إلى وضع إحصاءات مفصلة على صعيد قطاع الأعمال، نهجا مشتركا في مجالي التجارة في البضائع والتجارة في الخدمات. |
It also must be able to respond to the emergence of new needs. | UN | كما يجب أن تكون لديهم القدرة على الاستجابة لما يطرأ من احتياجات جديدة. |
It noted that the roster should be continually updated based on Parties’ nominations and as new needs arose. | UN | ولاحظت أنه ينبغي استيفاء القائمة باستمرار استناداً إلى ترشيحات اﻷطراف ومع ظهور احتياجات جديدة. |
Nonetheless, it is important to pursue possibilities in this regard, particularly relating to countries where the situation of internal displacement has deteriorated or has changed considerably with new needs having arisen. | UN | على أنه من المهم مواصلة دراسة اﻹمكانيات في هذا الصدد، خاصة فيما يتعلق بالبلدان التي تدهورت فيها حالة التشريد داخليا أو تغيرت تغيرا كبيرا بفعل ظهور احتياجات جديدة. |
National reports indicate that trained manpower often emigrates, thus giving rise to new needs for training. | UN | فالتقارير الوطنية تشير إلى اتجاه القوة العاملة المدربة إلى الهجرة عادة، مما يتسبب في نشوء احتياجات جديدة للتدريب. |
Moreover, new needs had emerged in relation to national efforts to cope with climate change in many countries. | UN | وعلاوةً على ذلك، فقد ظهرت احتياجات جديدة ذات صلة بالجهود الوطنية الرامية إلى التكيف مع تغير المناخ في بلدان كثيرة. |
In the area of rules and regulations, emphasis will be placed on adapting the rules to the new needs of the Organization and making them more accessible to managers and staff. | UN | وسيشدد في مجال القواعد واﻷنظمة على تطويع القواعد للاحتياجات الجديدة للمنظمة وزيادة تيسيرها على المديرين والموظفين. |
In the area of rules and regulations, emphasis will be placed on adapting the rules to the new needs of the Organization and making them more accessible to managers and staff. | UN | وسيشدد في مجال القواعد واﻷنظمة على تطويع القواعد للاحتياجات الجديدة للمنظمة وزيادة تيسيرها على المديرين والموظفين. |
In addition, new needs as they emerge from intensified monitoring, reporting and verification as well as from the various certification requirements would need to be reflected in a capacity-building strategy related to CDM. | UN | ويلزم، بالاضافة إلى ذلك، إبراز الحاجات الجديدة عندما تنشأ نتيجة للرصد المكثف وﻷنشطة التبليغ والتحقق ونتيجة أيضاً لمختلف متطلبات الاعتماد في نطاق استراتيجيـة لبناء القدرة لها صلة بآلية التنمية النظيفة. |
The involvement of the superpowers added to the pressures placed upon UNHCR as it struggled to meet the new needs. | UN | وقد زاد تورط القوى العظمى من الضغوط المفروضة على المفوضية وهي تجهد في سبيل الوفاء بالاحتياجات الجديدة. |
The Arab uprisings have opened up new possibilities and created new needs. | UN | 65 - لقد أتاحت الانتفاضات العربية إمكانيات جديدة وأوجدت حاجات جديدة. |
I have consistently said that, in order to do this, we must be prepared to change with the times, constantly adjusting to new conditions and new needs. | UN | وما فتئت أقول إن ذلك يتطلب منا أن نكون على استعداد لأن نتغير مع الزمن، وأن نتكيف مع الظروف والاحتياجات الجديدة باستمرار. |
His delegation hoped that the tenth anniversary of the International Youth Year would offer an opportunity to develop action-oriented programmes towards the year 2000 and beyond, and thus to finally achieve the objectives and meet the new needs of youth. | UN | وأعرب عن أمثل الوفد الغاني أن تتيح الذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب الفرصة لوضع برامج توجيهية ملموسة موضع التنفيذ حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده استجابة، في النهاية، ﻷهداف الشباب ومتطلباتهم الجديدة. |