"new negotiations" - Translation from English to Arabic

    • مفاوضات جديدة
        
    • المفاوضات الجديدة
        
    • لمفاوضات جديدة
        
    Consequently, if new negotiations were not initiated for some time following the conclusion of those on cluster munitions, that should not be viewed as a failure. UN وبالتالي، فإن فكرة إجراء مفاوضات جديدة لا تستمر إلا لفترة زمنية محددة بشأن قضية الذخائر العنقودية لا ينبغي اعتبارها هزيمة لأي من الأطراف.
    new negotiations may be needed, however, to extend the rules into the electronic environment. UN وقد يلزم، مع ذلك، إجراء مفاوضات جديدة لمد هذه القواعد إلى البيئة الإلكترونية.
    Regrettably, new negotiations have not yet begun in the Conference. UN ومن المؤسف أنه لم يتم الشروع بعد في مفاوضات جديدة في المؤتمر.
    The developing countries were embarking on a series of new negotiations in various bodies, and were facing implementation problems. UN وقد شرعت البلدان النامية في سلسلة من المفاوضات الجديدة في مختلف الهيئات، وهي تواجه مشاكل في مجال التنفيذ.
    The start of new negotiations under the WTO can be an important contribution to growth and development. UN ومن الممكن أن يكون بدء المفاوضات الجديدة في إطار منظمة التجارة العالمية إسهاما هاما في تحقيق النمو والتنمية.
    Such addresses can inject much-needed new ideas for revitalizing the Conference and help prepare the ground for new negotiations. UN فتلك الخُطب يمكن أن تساهم في سدّ الحاجة الشديدة إلى أفكار جديدة لتنشيط المؤتمر، وأن تساعد على التمهيد لمفاوضات جديدة.
    World Trade Organization members are committed to new negotiations on agriculture and services by the year 2000. UN ويلتزم أعضاء منظمة التجارة العالمية بإجراء مفاوضات جديدة بحلول عام ٢٠٠٠ بشأن الزراعة والخدمات.
    It was encouraging that certain countries, including the United States, had taken steps to begin new negotiations. UN ومن المشجع أن بلدانا معينة، بما فيها الولايات المتحدة، اتخذت خطوات لبدء مفاوضات جديدة.
    We do not therefore need to involve ourselves in new negotiations to bring that about. UN وعليه، فإننا لسنا في حاجة إلى أن نشارك في مفاوضات جديدة لتحقيق ذلك.
    Efforts are continuing, aimed at creating conditions for new negotiations that might make it possible to conclude the work that has been languishing since Taba. UN وما زالت الجهود تتواصل، هادفة إلى تهيئة الظروف لإجراء مفاوضات جديدة يمكن أن تنهي ذلك العمل المتواني منذ طابا.
    Given the wide range of views on those concerns, resources should not be spent on new negotiations within the framework of the Convention at the current time. UN وبالرغم من اتساع نطاق الآراء بشأن هذه الشواغل، لا ينبغي إنفاق الموارد على مفاوضات جديدة حالياً في إطار الاتفاقية.
    They decided to strengthen the CSCE institutions and structures and to begin new negotiations on arms control, disarmament and confidence- and security-building. UN وقررت تعزيز مؤسسات وهياكل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وبدء مفاوضات جديدة بشأن تحديد اﻷسلحة، ونزع السلاح، وبناء الثقة واﻷمن.
    new negotiations were necessary. UN فمن الضروري إجراء مفاوضات جديدة.
    Furthermore, many developed countries had not respected the commitments they had made during the Uruguay Round, and hence the need to implement fully all previously concluded agreements before entering into new negotiations. UN وفضلا عن ذلك، فإن العديد من البلدان المتقدمة النمو لم تف بالالتزامات المتعهد بها في إطار مفاوضات أوروغواي، وهذا ما يؤكد الحاجة إلى تطبيق كامل لجميع الاتفاقات المبرمة سابقا قبل مباشرة مفاوضات جديدة.
    The commitment in the Uruguay Round agreements is for new negotiations to begin on agriculture, services and aspects of the built-in agenda by 2000. UN ويقضي الالتزام الوارد في اتفاقات جولة أوروغواي بأن تبدأ مفاوضات جديدة حول الزراعة والخدمات وجوانب الأجندة البنيوية بحلول عام 2000.
    We hope for results in the new negotiations. UN ونأمل التوصل إلى نتائج في المفاوضات الجديدة.
    The developing countries were embarking on a series of new negotiations in various bodies, and were facing implementation problems. UN وقد شرعت البلدان النامية في سلسلة من المفاوضات الجديدة في مختلف الهيئات، وهي تواجه مشاكل في مجال التنفيذ.
    The developing countries were embarking on a series of new negotiations in various bodies, and were facing implementation problems. UN وقد شرعت البلدان النامية في سلسلة من المفاوضات الجديدة في مختلف الهيئات، وهي تواجه مشاكل في مجال التنفيذ.
    Developing countries must insist that the new negotiations also include sectors of interest to them. UN لذا يجب على البلدان النامية أن تصر على ضرورة أن تشمل المفاوضات الجديدة القطاعات ذات المصلحة بالنسبة لها.
    Otherwise, as we have repeatedly stated in the past, the CFE community will run the risk of exporting old and unsettled problems into the new negotiations. UN وبخلاف ذلك، وكما ذكرنا مرارا وتكرارا في الماضي، فإن أعضاء المعاهدة يخاطرون بتصدير المشاكل القديمة والتي لم تتم تسويتها إلى المفاوضات الجديدة.
    In all new negotiations with potential troop-contributing countries, the new amended model memorandum of understanding is being used as the basis for negotiations. UN وفي جميع المفاوضات الجديدة مع البلدان المحتمل أن تساهم بقوات، تستخدم مذكرة التفاهم النموذجية المعدلة الجديدة كأساس للمفاوضات.
    Non-governmental actors in Palestine and Israel are today announcing a draft peace plan which could emerge as a starting point for new negotiations. UN إن الجهات غير الحكومية الفاعلة في فلسطين وإسرائيل تعلن اليوم مشروع خطة سلام قد يكون بمثابة نقطة انطلاق لمفاوضات جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more