"new offence" - Translation from English to Arabic

    • جريمة جديدة
        
    • المخالفات الجديدة
        
    • الجريمة الجديدة
        
    • جريمة جنائية جديدة
        
    • جناية جديدة
        
    It also introduces a new offence of compelled sexual activity and defines reckless indifference to consent to sexual acts, as well as consent to sexual activity. UN ويتضمن القانون أيضا جريمة جديدة وهي جريمة النشاط الجنسي القسري كما يعرف عدم المبالاة بالموافقة على الأفعال الجنسية، وكذلك الموافقة على النشاط الجنسي.
    Clause 9 of the bill creates a new offence of financing of terrorism. UN فالبند 9 من مشروع القانون يحدث جريمة جديدة هي جريمة تمويل الإرهاب.
    Rather, a new offence has been created that makes it an offence for persons to deal, without lawful justification or reasonable excuse, with property: UN بل أحدثت جريمة جديدة تجرم قيام الأشخاص، دون مبرر قانوني أو عذر معقول، بإجراء معاملات بشأن ممتلكات:
    Similarly, the value of penalties emanating from cases finalized and the number of new offence cases continues to increase. UN وكذلك ما زالت قيمة الغرامات الناجمة عن القضايا التي تم البت فيها، وعدد قضايا المخالفات الجديدة آخذة في الازدياد.
    7. There were 97 new offence procedures initiated during the month of October, and 52 were finalized. UN ٧ - وخلال شهر تشرين اﻷول/اكتوبر بدأ اتخاذ إجراءات حيال المخالفات الجديدة وعددها ٩٧ مخالفة، كما تم البت في ٥٢ مخالفة.
    Once the (new) offence is punishable by a maximum period of imprisonment of at least one year, it comes within the scope of extradition. UN وما إن يعاقب على الجريمة (الجديدة) بالسجن لفترة لا تقل عن سنة واحدة كأقصى حد، تؤخذ هذه الجريمة في الحسبان لتسليم مرتكبها.
    Most importantly, positive criminal legislation should be enacted, not only imposing severe penalties on single forms of discrimination, but above all defining a new offence of concomitant racial and religious discrimination, which should carry a specific penalty, and naturally one that is heavier than that imposed for single forms of discrimination, whether religious or racial. UN وينبغي أن يتخذ ذلك، بصورة خاصة، شكل تشريع إيجابي جنائي، لا يجرّم بشدة فحسب حالات التمييز البسيطة، بل وأن ينص على جريمة جنائية جديدة هي التمييز العنصري والديني في آن، يمكن بشأنها النص على عقوبة محددة، والتي ينبغـي بالطبع أن تكون أكثر شدة من العقوبة المفروضة في حالة التمييز البسيط، سواء كان تمييزاً دينيا أم عنصرياً(141).
    We are working to define a new offence of trafficking for labour exploitation, which will be introduced when parliamentary time permits. UN ونعمل على تعريف جريمة جديدة تتمثل في الاتجار لاستغلال العمالة سوف يعرض على البرلمان عندما يسمح الوقت بذلك.
    Simultaneously, a new offence -- unlawful persecution -- was inserted in the Swedish Penal Code to strengthen the protection against harassment and persecution afforded by criminal law. UN وفي الوقت نفسه، أُدرِجت في القانون الجنائي السويدي جريمة جديدة هي جريمة الاضطهاد غير المشروع لتعزيز الحماية من التحرش والاضطهاد التي يوفرها القانون الجنائي.
    Another State party had established a general statute of limitations period of five years, which was disrupted when the defendant committed a new offence, and suspended by the formalization of the inquiry, which normally took up to two years. UN ووضعت دولة طرف أخرى قانونا عاما للتقادم يحدد فترة التقادم بخمس سنوات، تبطل إذا ما ارتكب المتهم جريمة جديدة وتعلّق عندما يتخذ التحقيق صفة رسمية، علما بأن التحقيق عادةً ما يدوم فترة تصل إلى السنتين.
    Failure to observe the sanction imposed constitutes a new offence, this time of breach of sentence. UN وعدم التقيُّد بالجزاء المفروض يشكّل جريمة جديدة إذ يمثّل مخالفة للحكم الصادر.
    1. Sexual intercourse of a child under 15 years old - replacing the old fashioned defilement offence - new offence modifying defilement; UN 1 - الاتصال الجنسي بقاصر دون الـ 15 سنة - لتحل محل جريمة الإغواء القديمة - جريمة جديدة تعدل الإغواء؛
    Aiding or abetting a contravention of the Consumer Protection Act and the Fair Competition Act should be added as a new offence. UN ينبغي إدراج المساعدة أو التحريض على مخالفة قانون حماية المستهلك وقانون المنافسة النزيهة باعتبارها جريمة جديدة.
    He points out, moreover, that for a new offence to have been committed, specific concrete activities, which in his case did not exist, would have to have been carried out. UN وفضلاً عن ذلك، يوضح صاحب البلاغ أن وقوع جريمة جديدة من شأنه أن ينطوي على تنفيذ أنشطة مادية محددة، وهو ما لا ينطبق على حالته.
    Thus, the existence of acts completely separate to those tried between 1991 and 1996 was proven in the trial, with the author being convicted on a new offence of membership of an armed group. UN ومن ثَم، فقد ثبت في الدعوى وقوع أفعال مختلفة تماماً عن تلك التي قوضي عليها صاحب البلاغ في الفترة ما بين عامي 1991 و1996، مما أدى إلى إدانته بارتكاب جريمة جديدة هي الانتماء إلى عصابة مسلحة.
    He points out, moreover, that for a new offence to have been committed, specific concrete activities, which in his case did not exist, would have to have been carried out. UN وفضلاً عن ذلك، يوضح صاحب البلاغ أن وقوع جريمة جديدة من شأنه أن ينطوي على تنفيذ أنشطة مادية محددة، وهو ما لا ينطبق على حالته.
    The volume of confiscations was below average in virtually all categories and the number of new offence cases and sum of penalties were about the average for the previous 14 months. UN وانخفضت الى ما دون المتوسط كمية المواد المصادرة من جميع الفئات تقريبا، في حين قارب عدد المخالفات الجديدة وقيم الغرامات المفروضة نفس المتوسط المتحقق في فترة اﻷربعة عشر شهرا السابقة.
    The number of new offence cases was about the average for the previous 10 months, whilst the number of cases finalized and penalties levied were well above the average for the previous monthly periods. UN وكان عدد حالات المخالفات الجديدة مقاربا للمتوسط بالنسبة لﻷشهر العشرة الماضية، في حين أن عدد الحالات التي جرى البت فيها وحجم الغرامات المفروضة كانا أعلى بدرجة كبيرة من المتوسط للفترات الشهرية السابقة.
    These amendments also extended nationality jurisdiction to the new offence (section 4) of establishing off-the-books accounts. UN كما أنه تم بهذه التعديلات توسيع نطاق الولاية من حيث الجنسية ليشمل الجريمة الجديدة (المادة 4) المتمثِّلة في إنشاء حسابات خارج دفاتر المحاسبة.
    Most importantly, positive criminal legislation should be enacted, not only imposing severe penalties on single forms of discrimination, but above all defining a new offence of concomitant racial and religious discrimination, which should carry a specific penalty, and naturally one that is heavier than that imposed for single forms of discrimination. UN وينبغي أن يتخذ ذلك، بشكل خاص، شكل تشريع إيجابي جنائي، لا يجرم بشدة فحسب حالات التمييز البسيطة، بل وينص على جريمة جنائية جديدة هي التمييز العنصري والديني في آن واحد، يمكن بشأنها النص على عقوبة محددة ينبغي بالطبع أن تكون أكثر شدة من العقوبة المفروضة في حالة التمييز البسيط (سواء كان تمييزاً دينياً أم عنصريا)ً.
    The protections already in place to minimize the risk of ODWs being subject to forced labour would remain, including the new offence of holding someone in slavery or servitude, introduced in 2009. UN وتوجد بالفعل أشكال من الحماية للتقليل من خطر تعرض العمال المنزليين الأجانب للعمل القسري، وستظل هذه الحماية قائمة. وقد أضيفت في هذا الصدد جناية جديدة في عام 2009 تتمثل في استرقاق أحد أو استعباده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more