"new ombudsman" - Translation from English to Arabic

    • المظالم الجديد
        
    • جديد لأمين المظالم
        
    • أمين مظالم جديد
        
    • أميناً جديداً للمظالم
        
    • المظالم الجديدة
        
    • جديد للمظالم
        
    It was continuously updated with relevant information, such as the annual report and information, in all six United Nations languages, about the appointment of the new Ombudsman. UN وحُدّث الموقع باستمرار بإضافة المعلومات ذات الصلة، مثل التقرير السنوي وغير ذلك من المعلومات عن تعيين أمين المظالم الجديد بجميع لغات الأمم المتحدة الست.
    Under the leadership of the new Ombudsman, who would be selected through an inclusive process involving both management and staff, the Office should further expand its reach, in order to respond in a timely manner to increasing demands, with a truly horizontal, zero-barrier approach. UN وبقيادة أمين المظالم الجديد الذي سيتم اختياره من خلال عملية شاملة تضم الإدارة والموظفين، ينبغي للمكتب أن يواصل توسعه للاستجابة في الوقت المناسب للطلبات المتزايدة، باتباع نهج أفقي حقيقي بدون عوائق.
    25. The new Ombudsman will oversee discrimination according to the new law. UN 25- وسيشرف أمين المظالم الجديد على الشأن المتعلق بالتمييز وفقاً للقانون الجديد.
    64. In 2008 the Governance Advisory Board was mandated to review the Office of the Ombudsman and the current Ombudsman Act and make recommendations for a new Ombudsman Act. UN 64- في سنة 2008، كُلف المجلس الاستشاري للحوكمة باستعراض مكتب أمين المظالم والقانون الحالي لأمين المظالم وتقديم توصيات بشأن قانون جديد لأمين المظالم.
    In that regard, Congress took a positive step by selecting a new Ombudsman endorsed by civil society organizations. UN واتخذ الكونغرس في هذا الشأن خطوة هامة إذ قام باختيار أمين مظالم جديد أيدته منظمات المجتمع المدني.
    Selection of the new Ombudsman UN اختيار أمين المظالم الجديد
    It was on 8 January 2008 that the Deputy Secretary-General placed a telephone call to the President of the United Nations Staff Union to inform him of the just-concluded selection of a new Ombudsman. UN وفي 8 كانون الثاني/يناير 2008، اتصلت نائبة الأمين العام هاتفيا برئيس اتحاد موظفي الأمم المتحدة لإبلاغه بالاختيار الذي جرى تواً لأمين المظالم الجديد.
    The then UnderSecretary-General for Management subsequently held a meeting with the Staff Union leadership on 20 February 2008 to determine a way forward regarding the selection of the new Ombudsman. UN وبعد ذلك، عقدت وكيلة الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية آنذاك اجتماعا مع قادة اتحاد الموظفين في 20 شباط/فبراير 2008 لإيجاد مخرج بشأن اختيار أمين المظالم الجديد.
    Moreover, it was improper to begin a process to select the new Ombudsman in October 2007 amidst the consideration of a new system of justice by the General Assembly. UN ومن الخطأ علاوة على ذلك الشروع في عملية اختيار أمين المظالم الجديد في تشرين الأول/أكتوبر 2007، بينما الجمعية العامة تنظر في نظام جديد لإقامة العدل.
    (d) Give the new Ombudsman for Children a mandate to monitor the National Plan of Action and evaluate the progress made. UN (د) تكليف أمين المظالم الجديد بولايةٍ لرصد تنفيذ خطة العمل الوطنية وتقييم التقدم المحرز.
    9. The Office continued its outreach programme during the reporting period, with a special focus on raising awareness about the restructuring of the Office and the appointment of the new Ombudsman. UN 9 - واصل المكتب برنامجه للاتصالات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مع التركيز بوجه خاص على زيادة الوعي بإعادة تشكيل المكتب وتعيين أمين المظالم الجديد.
    In addition, the new Ombudsman participated in the twenty-ninth session of the Staff-Management Coordination Committee held on 23 June 2008 UN إضافة إلى ذلك، شارك أمين المظالم الجديد في الجلسة التاسعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة التي عُقدت في 23 حزيران/يونيه 2008
    In February 2014, OHCHR organized a workshop for the members of the committee tasked with selecting the new Ombudsman of Kosovo to ensure a fair and objective selection process. UN 53- وفي شباط/فبراير 2014، نظمت المفوضية السامية حلقة عمل لصالح أعضاء اللجنة المكلَّفة باختيار أمين المظالم الجديد في كوسوفو، بغية ضمان عملية اختيار نزيهة وموضوعية.
    85. Australia welcomed the appointment of the new Ombudsman in 2013, although it was disappointed that the Ombudsman had failed to produce annual reports since 2009. UN 85- ورحبت أستراليا بتعيين أمين المظالم الجديد في عام 2013، على الرغم من أنها أعربت عن خيبة أملها لعدم إصدار أمين المظالم أي تقارير سنوية منذ عام 2009.
    77. Concerning the question from Canada regarding corruption, Tonga is continuing to strengthen anti-corruption measures by proposing an overarching Good Governance Commission to support the Anti-Corruption Commissioner and the new Ombudsman in their activities, while at the same time maintaining their independence. UN 77- وفيما يتعلق بالسؤال الموجه من كندا بشأن الفساد، قال إن تونغا تواصل تعزيز تدابير مكافحة الفساد باقتراح إنشاء لجنة عامة للإدارة الرشيدة لدعم مفوض مكافحة الفساد وأمين المظالم الجديد فيما يقومان به من أنشطة، مع المحافظة في الوقت ذاته على استقلالهما.
    This responsibility is shared by the new Ombudsman for the German-speaking Community and the Federal Ombudsman; the latter may also, as part of its remit, receive complaints that might affect children's rights. UN ويعنى أيضاً كل من أمين المظالم الجديد للجماعة الناطقة بالألمانية(30) وأمين المظالم الاتحادي(31) بصفة خاصة بهذه المهمة ويمكن لأمين المظالم الاتحادي أيضاً أن يتلقى في إطار مهمته مطالبات قد يكون لها تأثير على حقوق الطفل.
    In January 2013 a new Ombudsman was appointed and an attorney at law was added to the staff. UN وفي كانون الثاني/يناير 2013، تم تعيين أمين مظالم جديد وأُضيف محامي واحد إلى ملاك الموظفين.
    6. The Plurinational Legislative Assembly appointed a new Ombudsman for the period 2010 - 2016, following a merit-based selection process. UN 6- واختارت الجمعية التشريعية، على أساس الجدارة، أميناً جديداً للمظالم للفترة 2010-2016.
    Helmut Buss and Mame Diagne are the two new ombudsmen for the funds and programmes. Johanna Langenkamp is the new Ombudsman of UNHCR. UN وهلموت باس ومام ديان هما أمينا المظالم الجديدان للصناديق والبرامج، وجوهانا لانغنكامب هي أمينة المظالم الجديدة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Pending the appointment of a new Ombudsman and owing to external factors, the output target could not be met fully UN لم يتحقق الناتج المستهدف بأكمله بسبب عدم تعيين أمين جديد للمظالم وبسبب عوامل خارجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more