"new optional protocol" - Translation from English to Arabic

    • البروتوكول الاختياري الجديد
        
    • بروتوكول اختياري جديد
        
    In particular, it welcomed the leadership role of Finland in the process leading to adoption of a new Optional Protocol to CRC on a communications procedure, signed by Finland in 2012. UN ورحبت على وجه الخصوص بالدور القيادي لفنلندا في العملية المؤدية إلى اعتماد البروتوكول الاختياري الجديد لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراءات تقديم البلاغات، الذي وقعته فنلندا في عام 2012.
    He underlined the importance of the new Optional Protocol on a communications procedure that allowed for individual complaints concerning the violation of children's rights, including by children themselves. UN وشدد على أهمية البروتوكول الاختياري الجديد المعني بإجراء تقديم البلاغات الذي يسمح بتقديم شكاوى من الأفراد بشأن انتهاك حقوق الطفل، بما في ذلك الأطفال أنفسهم.
    47. Finland signed the new Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure on 28 February 2012. UN 47- ووقعت فنلندا في 28 شباط/فبراير 2012 البروتوكول الاختياري الجديد لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات.
    The new Optional Protocol to provide a communications procedure would be submitted to the General Assembly for adoption during the current session and it invited all countries to support the initiative. UN وقالت إن البروتوكول الاختياري الجديد المتعلق بإجراء تقديم البلاغات، سيقدم إلى الجمعية العامة من أجل اعتماده أثناء دورة الجمعية الحالية، ودعت جميع الدول إلى تأييد تلك المبادرة.
    50. One delegation suggested that the new Optional Protocol include guidelines on the main features of national human rights institutions dealing with children's issues. UN 50- واقترح أحد الوفود أن يتضمن البروتوكول الاختياري الجديد مبادئ توجيهية بشأن السمات الرئيسية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المعنية بالتعامل مع قضايا الأطفال.
    Given the developmental status and vulnerability of children, it was strongly argued at the first session of the Working Group for its inclusion in the new Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child. UN وبالنظر إلى مرحلة نمو الأطفال وإمكانية تعرضهم للخطر، شدد المشاركون في الدورة الأولى للفريق العامل على إدراج هذا الحكم في البروتوكول الاختياري الجديد لاتفاقية حقوق الطفل.
    The Committee was actively involved in the process of strengthening the treaty body system and its request for a permanent double chamber reflected the urgent need to address the disparity between its workload and the resources at its disposal, which would only widen with the adoption of the new Optional Protocol. UN وتقوم اللجنة بدور نشط في عملية تعزيز نظام هيئات المعاهدات، ويعد طلبها عقد الدورات في غرفتين كإجراء دائم انعكاسا للضرورة الملحّة لسدّ الفجوة الموجودة بين عبء العمل الملقى على عاتق اللجنة وبين حجم الموارد المتاحة لها، وهي الفجوة التي ستتّسع حتما مع اعتماد البروتوكول الاختياري الجديد.
    However, it was expected that the new Optional Protocol to the 1994 Convention, once completed and adopted, would dispense with the need for a declaration of exceptional risk in the relations among its parties. UN ومع ذلك، فإن من المتوقع أن يؤدي البروتوكول الاختياري الجديد لاتفاقية 1994، لدى إنجازه واعتماده، إلى إنهاء الحاجة إلى إعلان وجود خطر غير عادي في العلاقات فيما بين أطرافه.
    The new Optional Protocol, by being opened to States not yet parties to the Convention against Torture but under a legal obligation in regard to the prohibition against torture and ill-treatment, could facilitate, through the assistance of the Subcommittee, their accession to the Convention. UN إن فتح باب الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الجديد للدول التي ليست أطرافاً بعد في اتفاقية مناهضة التعذيب، وإن كانت تخضع لالتزام قانوني فيما يتعلق بحظر التعذيب والمعاملة السيئة، هو أمر من شأنه تسهيل انضمامها إلى الاتفاقية من خلال مساعدة اللجنة الفرعية.
    She also raised the point that women belonging to minority groups were doubly discriminated against; in that regard she highlighted the importance to minority women of addressing legitimate claims under the complaints procedure of the new Optional Protocol to the Convention. UN وأثارت السيدة أباكا نقطة أخرى هي أن المرأة المنتمية إلى أقليات تعاني تمييزاً مضاعفاً. وأبرزت في هذا الصدد موضوعاً ذا أهمية لنساء الأقليات وهو الاتجاه إلى تناول إية ادعاءات مشروعة في إطار إجراء الشكاوى الذي يتضمنه البروتوكول الاختياري الجديد للاتفاقية.
    For this reason, the new Optional Protocol could include valuable guidance to States on the need: to provide children with relevant information on existing complaint mechanisms and procedures; to raise awareness of what these instruments mean and how they could be used; and to employ child-sensitive language, materials and tools in the performance of these tasks. UN ولهذا السبب، قد يتضمن البروتوكول الاختياري الجديد توجيهات قيمة للدول بشأن ضرورة ما يلي: تزويد الأطفال بالمعلومات ذات الصلة بشأن الآليات والإجراءات القائمة لتقديم الشكاوى؛ رفع مستوى الوعي بما تعنيه هذه الصكوك وبكيفية استخدامها؛ استخدام لغة ومواد وأدوات ملائمة للأطفال في أداء هذه المهام.
    Germany regretted not to be yet in a position to provide a definite answer on the signing and ratification of the new Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, in view of the fact that it was an issue still under consideration. UN وأعربت ألمانيا عن أسفها لكونها غير قادرة بعد على تقديم رد نهائي على التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري الجديد الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لأن هذه القضية لا تزال قيد النظر.
    99.1. Ratify the new Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child (Portugal); UN 99-1- التصديق على البروتوكول الاختياري الجديد لاتفاقية حقوق الطفل (البرتغال)؛
    18. The major recent achievement during the period under consideration is the adoption by the General Assembly on 19 December 2011 of the new Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure. UN 18- شكّل اعتماد الجمعية العامة في 19 كانون الأول/ديسمبر 2011 البروتوكول الاختياري الجديد لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات أهم إنجاز شهدته الفترة المشمولة بالاستعراض حديثا.
    32. At its fifty-ninth session, the Committee established a working group to start to develop rules of procedure regarding the implementation of the new Optional Protocol. UN 32- وأنشأت اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين فريقاً عاملاً للبدء في وضع النظام الداخلي الذي سيُعتمد في تنفيذ البروتوكول الاختياري الجديد.
    45. At its fifty-ninth session, the Committee established a working group to start to develop rules of procedure regarding the implementation of the new Optional Protocol on a communications procedure. UN 45- وأنشأت اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين فريقاً عاملاً للبدء في وضع مواد النظام الداخلي المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الاختياري الجديد المتعلق بتقديم البلاغات.
    109.1. Sign and ratify the new Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure (Slovakia); UN 109-1- التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري الجديد لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات (سلوفاكيا)؛
    113.19. Sign and ratify the new Optional Protocol to CRC on a communications procedure (Slovakia); 113.20. UN 113-19- التوقيع والمصادقة على البروتوكول الاختياري الجديد لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات (سلوفاكيا)؛
    137.12 Consider the ratification of the new Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure (Slovakia); UN 137-12- النظر في التصديق على البروتوكول الاختياري الجديد الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء البلاغات (سلوفاكيا)؛
    49. In New York, DPI provided media outreach, prepared press materials and arranged press conferences for the Human Rights Day 2001 observance focusing on the signing ceremony, organized by DPI and the Division for the Advancement of Women, for the new Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 49- وفي نيويورك، قدمت إدارة شؤون الإعلام خدمات إعلامية، وأعدت مواد صحفية ونظمت مؤتمرات صحفية للاحتفال بيوم حقوق الإنسان في عام 2001 مركزة على الحفل الذي نظمته مع شعبة النهوض بالمرأة للتوقيع على البروتوكول الاختياري الجديد الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    We play a leading role in the interregional initiative aimed at the adoption of a new Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child. UN ونقوم بدور ريادي في المبادرة الأقاليمية الهادفة إلى اعتماد بروتوكول اختياري جديد لاتفاقية حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more