"new or expanded" - Translation from English to Arabic

    • الجديدة أو الموسعة
        
    • جديدة أو موسعة
        
    • جديدة أو موسَّعة
        
    • الجديدة أو الموسّعة
        
    • الجديدة أو التي جرى توسيع نطاقها
        
    • جديدة أو التوسع في
        
    Public information requirements still remain undeveloped in the concept of operations for many new or expanded missions. UN ولم يجر بعد تحديد احتياجات اﻹعلام في إطار مفهوم العمليات بالنسبة لكثير من البعثات الجديدة أو الموسعة.
    Also, since 2004, 16 new or expanded peacekeeping operations were authorized. UN كما صدر الإذن منذ عام 2004 بست عشرة عملية من عمليات حفظ السلام الجديدة أو الموسعة.
    Additionally, he could only borrow from the Peacekeeping Reserve Fund for new or expanded peacekeeping missions. UN ويمكنه بالإضافة إلى ذلك الاقتراض فقط من صندوق احتياطي حفظ السلام لصالح بعثات حفظ السلام الجديدة أو الموسعة.
    The Peacekeeping Reserve Fund can only be used for new or expanded missions. UN ولا يمكن استخدام صندوق احتياطي لعمليات حفظ السلام إلا في بعثات جديدة أو موسعة.
    Cash from closed missions is also a source of funding for new or expanded missions, in addition to the Peacekeeping Reserve Fund. UN كما يشكل النقد الآتي من البعثات المنتهية مصدر تمويل لبعثات جديدة أو موسعة بالإضافة إلى الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    No new or expanded peacekeeping mission was authorized by the Security Council during the reporting period UN إذ لم يأذن مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير بأي بعثة جديدة أو موسَّعة من بعثات حفظ السلام
    Of that amount, $60 million is expected to be available in the Peacekeeping Reserve Fund, after taking account of new or expanded operations in the Sudan and the Democratic Republic of the Congo. UN ويتوقع أن يتوفر 60 مليون دولار من هذا المبلغ في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام بعد أخذ ما يلزم في الاعتبار بالنسبة للعمليات الجديدة أو الموسعة في السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    A longstanding major issue is finding a system for the start-up financing of new or expanded peace-keeping operations. UN وثمة مسألة رئيسية طال انتظارها هي مسألة إيجاد نظام لتمويل الشــروع في عمليات حفظ السلام الجديدة أو الموسعة.
    It might therefore be more reasonable to set an upper limit for the authority of the Advisory Committee against which requirements in respect of new or expanded missions could be drawn. UN ولذلك قد يكون من المنطقي بدرجة أكبر أن يوضع حد أعلى لسلطة اللجنة الاستشارية تحدد مقابلة الاحتياجات فيما يتصل بالبعثات الجديدة أو الموسعة.
    The recent trend towards decentralization of authority in national population and development programmes, particularly in government programmes, significantly increases the requirement for trained staff to meet new or expanded responsibilities at the lower administrative levels. UN والاتجاه الذي برز مؤخرا نحو لا مركزية السلطة في البرامج السكانية والانمائية الوطنية، لاسيما البرامج الحكومية، يخفض كثيرا من الحاجة الى الموظفين المدربين للوفاء بالمسؤوليات الجديدة أو الموسعة في المستويات الادارية الدنيا.
    Comprehensive mission support plans in place to enable the United Nations to support new or expanded field operations within the timelines prescribed by the Security Council UN وضع خطط شاملة لدعم البعثات من أجل تمكين الأمم المتحدة من دعم العمليات الميدانية الجديدة أو الموسعة ضمن الأطر الزمنية التي نص عليها مجلس الأمن
    In the same vein, the Committee considers that new post requests should be justified by relating the new or expanded tasks being undertaken to the existing staffing so as to demonstrate that those tasks cannot be absorbed. UN وبالقدر نفسه، ترى اللجنة أنه ينبغي تبرير طلب لوظائف جديدة بربط المهام الجديدة أو الموسعة التي يضطلع بها الموظفون الحاليون من أجل إثبات أنه لا يمكن استيعاب تلك المهام.
    The Committee was further informed that the rationale behind the phased approach was to build the new structure of the Office while meeting the most pressing needs to support new or expanded mandates. UN كما أُبلغت اللجنة بأن الأساس المنطقي الذي يستند إليه النهج التدريجي يتمثل في بناء هيكل المفوضية الجديد، والقيام في الوقت نفسه بتلبية الاحتياجات الأشد إلحاحا من أجل دعم الولايات الجديدة أو الموسعة.
    The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation, commenting that it has already worked with the Department of Management in seeking the Secretary-General's approval to modify or waive certain procedures to facilitate the rapid deployment of new or expanded United Nations missions in East Timor, Lebanon and Darfur. UN قبلت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية، وعلقت بقولها إنها شرعت فعلا في العمل مع إدارة الشؤون الإدارية سعيا إلى الحصول على موافقة الأمين العام على تعديل، أو تجاوز، إجراءات معينة لتسهيل سرعة نشر بعثات الأمم المتحدة الجديدة أو الموسعة في تيمور الشرقية، ولبنان، ودارفور.
    Priority should be given to replenishing the Peace-keeping Reserve Fund at its original level to meet the start-up costs of any new or expanded operations. UN ويجب منح اﻷولوية لتغذية الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم إلى مستواه اﻷصلي لمواجهة تكاليف بدء النشاط في أية عمليات جديدة أو موسعة.
    Cash on hand for active missions was needed to provide for the operational requirements of the five large peacekeeping missions, and the peacekeeping reserve fund could be used solely for new or expanded missions. UN وأضاف أن هناك حاجة لتوفر نقد حاضر للبعثات العاملة، وذلك لمجابهة الاحتياجات التشغيلية لبعثات حفظ السلام الخمس الكبرى، ولا يمكن استخدام الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام إلا لتمويل بعثات جديدة أو موسعة.
    The first priority area was financial authority, which enabled the Secretary-General to implement new or expanded peace-keeping operations as decided by the Security Council and pending General Assembly approval. UN ٤ - واسترسل قائلا إن المجال اﻷول ذي اﻷولوية هو السلطة المالية، التي مكنت اﻷمين العام من تنفيذ عمليات جديدة أو موسعة لحفظ السلم حسبما يقرر مجلس اﻷمن ورهنا بموافقة الجمعية العامة.
    16. In order to effectively respond to the new thrust and the mandates and directions set out in the Mauritius Strategy and General Assembly resolution 59/311, new or expanded activities are proposed below for consideration by the General Assembly. UN 16 - ومن أجل الاستجابة بفعالية للتوجه الجديد والولايات والتوجيهات الواردة في استراتيجية موريشيوس وقرار الجمعية العامة 59/311، اقترحت أدناه أنشطة جديدة أو موسعة لتنظر فيها الجمعية العامة.
    His delegation concurred with the Advisory Committee that it was premature to conclude that additional resources of $81 million would be required for new or expanded activities in 2012-2013. UN وأضاف أن وفد بلده يتفق مع اللجنة الاستشارية في أنه من السابق لأوانه استنتاج وجود حاجة إلى موارد إضافية بقيمة 81 مليون دولار من أجل أنشطة جديدة أو موسعة للفترة 2012-2013.
    Systematically advocate for joint premises to be considered by United Nations country teams when new or expanded premises are required in the context of a humanitarian crisis. UN الدعوة بصورة منهجية إلى أن تنظر أفرقة الأمم المتحدة القطرية في إمكانية إنشاء أماكن عمل مشتركة حين يستلزم الأمر أماكن عمل جديدة أو موسَّعة في سياق حدوث أزمة إنسانية.
    Plus: provision for new or expanded activities/events foreseen and/or mandated in 2014-2015 UN مضافا إليها: اعتماد الأنشطة/المناسبات الجديدة أو الموسّعة المتوقّعة و/أو الصادر بها تكليف في الفترة 2014-2015
    To address the cash needs for start-up costs of new or expanded missions, in particular, the Secretary-General proposed an increase from $10 million to $50 million in the commitment authority granted to the Advisory Committee, and an assessment on Member States of one third of the preliminary estimates of new or expanded missions. UN ١٥ - واسترسل قائلا إن اﻷمين العام اقترح لمواجهة الاحتياجات النقدية لتكاليف بدء البعثات الجديدة أو التي جرى توسيع نطاقها، زيادة سلطة الالتزام الممنوحة للجنة الاستشارية من ١٠ ملايين دولار الى ٥٠ مليون دولار، وقسمة ثلث التقديرات اﻷولية للبعثات الجديدة أو التي جرى توسيع نطاقها على الدول اﻷعضاء.
    13. In the planning of new or expanded missions as well as in their drawdown or termination, the Department of Peacekeeping Operations has maintained regular and ongoing contact with existing or potential troop and police-contributing countries, in both formal and informal meetings. UN 13 - وفي سياق التخطيط لإنشـاء بعثات جديدة أو التوسع في بعثات قائمة، أو إغلاق وتصفية بعثات أخرى، تحـرص إدارة عمليات حفظ السلام على الإبقاء على صلات مستمرة وجارية مع البلدان التي تسهم الآن، أو يمكـن أن تسهم مستقبلا، في تقديم القوات، وتم ذلك في سياق اجتماعات رسمية وغير رسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more