"new organizational structures" - Translation from English to Arabic

    • هياكل تنظيمية جديدة
        
    • الهياكل التنظيمية الجديدة
        
    • والهياكل التنظيمية الجديدة
        
    This kind of scientific endeavour requires new organizational structures of research and science at the national level. UN ويستدعي هذا النوع من المسعى العلمي إنشاء هياكل تنظيمية جديدة للبحث والعلم على الصعيد الوطني.
    new organizational structures of the Directorate of Continuing Education have emerged to provide a larger scale of learning opportunities. UN وقد ظهرت هياكل تنظيمية جديدة لدائرة التعليم المستمر لتوسع من فرص التعليم.
    Both defence ministries have also adopted new organizational structures. UN كما اعتمدت وزارتا الدفاع هياكل تنظيمية جديدة.
    However, substantial NATO Training Mission-Afghanistan staffing shortfalls must be addressed to fully realize the advantages of the new organizational structures. UN غير أنه يجب معالجة النقص الكبير في عدد موظفي البعثة لكي تتحقق بشكل كامل مزايا الهياكل التنظيمية الجديدة.
    1.1 New legislation and new organizational structures. UN ١-١ التشريعات الجديدة والهياكل التنظيمية الجديدة.
    In order to strengthen the control function of Cuban public administration new organizational structures were set up. UN وبغية تعزيز وظيفة المراقبة لﻹدارة العامة الكوبية، أنشئت هياكل تنظيمية جديدة.
    Some delegations observed that this should not entail creating new organizational structures; UN وذكرت بعض الوفود أن هذا اﻷمر لا يجب أن يؤدي الى ظهور هياكل تنظيمية جديدة.
    The efforts at improving coordination will build on acquired experience and not lead to new organizational structures. UN ٩٧ - وسوف تستند الجهود الرامية الى تحسين التنسيق الى الخبرة ولن تؤدي الى هياكل تنظيمية جديدة.
    The Office is devising new organizational structures that will generate additional flexibility, such as greater integration of the Trial and Appeals Divisions. UN ويقوم المكتب باستحداث هياكل تنظيمية جديدة من شأنها أن تفضي إلى المزيد من المرونة، مثل زيادة دمج الشعبة الابتدائية وشعبة الاستئناف.
    Some are beginning to adopt new organizational structures based on cooperative relationships, and developing individuals’ capacities in an empowered way, instead of retaining hierarchical structures. UN وقد بدأ بعض هذه المؤسسات في اعتماد هياكل تنظيمية جديدة تستند إلى العلاقات التعاونية، وتطوير قدرات اﻷفراد على نحو يتسم بالتمكين، بدلا من الاحتفاظ بالهياكل القائمة على التسلسل الهرمي.
    There was no need, however, to establish new organizational structures to achieve this goal, as existing State bodies, including the Ministry of Internal Affairs and Public Prosecutor's Office, would be used. UN غير أنه يلزم إقامة هياكل تنظيمية جديدة لتحقيق هذا الهدف لأنه سيتم استخدام الهيئات الحكومية القائمة، بما فيها وزارة الداخلية ومكتب المدعي العام.
    It noted with interest the SecretaryGeneral's proposals for the Base for 2007/08 and concurred with the Advisory Committee that full justification and a detailed cost-benefit analysis should be given prior to the establishment of any new organizational structures. UN وإنه مهتم أيضا بمقترحات الأمين العام الخاصة بالقاعدة للفترة 2007/2008 ويتفق مع اللجنة الاستشارية بوجوب تقديم مسوغات كاملة وتحليل مفصل لفاعلية التكاليف قبل إنشاء أي هياكل تنظيمية جديدة.
    I am proposing that the Assembly enact sunset provisions — specific time limits — for initiatives involving new organizational structures or major commitments of funds. UN واقترح أن تسن الجمعية " أحكام الغروب " - أي حدودا زمنية محددة - بالنسبة للمبادرات التي تنطوي على هياكل تنظيمية جديدة أو التزامات رئيسية باﻷموال.
    We are proposing time limits, or “sunset provisions”, for initiatives involving new organizational structures or major commitments of funds. UN وإننا نقترح حدودا زمنية، أو " أحكاما لﻵجال المحددة " ، للمبادرات التي تنطوي على هياكل تنظيمية جديدة أو التزامات مالية رئيسية.
    The Committee expects that full justification and a detailed cost-benefit analysis will be given in support of any proposals to establish new organizational structures at the Base; particular attention should be paid to outlining a clear delineation of responsibilities among field missions, the Base and Headquarters for new functions to be assigned to the Base. UN وتتوقع اللجنة تقديم تبرير تام وتحليل للتكاليف والفوائد دعما لأية مقترحات لإنشاء هياكل تنظيمية جديدة في قاعدة اللوجيستيات؛ وينبغي إيلاء اهتمام خاص لرسم حدود المسؤوليات فيما بين البعثات الميدانية وقاعدة اللوجيستيات والمقر عن الوظائف الجديدة التي من المقرر تخصيصها للقاعدة.
    2. With the aim of contributing to the ongoing efforts to maximize the effectiveness and efficiency of General Assembly mandates, the Secretary-General has recommended that new mandates creating new organizational structures and/or requiring major commitments of funds be subject to specific time limits. UN ٢ - وبغية اﻹسهام في الجهود الجارية لتحقيق أقصى قدر من الفعالية والكفاءة لولايات الجمعية العامة، أوصى اﻷمين العام بأن تخضع الولايات الجديدة التي تنشئ هياكل تنظيمية جديدة و/أو تتطلب التزامات مالية كبيرة ﻵجال محددة.
    6. The purpose of the sunset provision, therefore, is to obtain the agreement of Member States at the outset by establishing, at the time of adoption by the relevant intergovernmental bodies of a mandate that involves new organizational structures and/or major commitments of funds, specific time limits for the implementation of that mandate. UN ٦ - ولذلك، فإن الغرض من أحكام اﻵجال المحددة هو الحصول على موافقة الدول اﻷعضاء منذ البداية، عن طريق تعيين آجال محددة لتنفيذ الولاية، عند اعتماد الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة لولاية تنطوي على هياكل تنظيمية جديدة و/أو التزامات مالية كبيرة.
    7. It is therefore recommended that the General Assembly endorse the proposal that each initiative that involves new organizational structures and/or major commitments of funds be subjected to time limits, which would be reflected, at the outset, in the relevant resolutions and decisions establishing that mandate. UN ٧ - ولذلك يوصى بأن تقر الجمعية العامة الاقتراح القائل بتعيين أجل محدد لكل مبادرة تنطوي على هياكل تنظيمية جديدة و/أو التزامات مالية كبيرة، يرد، منذ البداية، في القرارات والمقررات ذات الصلة المنشئة لتلك الولاية.
    The review indicated that there was a need to revise existing Secretary-General's bulletins in order to clarify the procedures for approving new organizational structures and changes thereto. UN وأوضح الاستعراض وجود حاجة إلى تنقيح نشرات الأمين العام الموجودة بغية توضيح إجراءات التصديق على الهياكل التنظيمية الجديدة والتغييرات التي تدخل عليها.
    27. OIOS noted that, with technological advances and new organizational structures, boundaries between traditional headquarters and field functions are shifting; normative, analytical and operational functions are no longer exclusive to any one entity or level. UN 27 - لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الحدود بين الوظائف المنوطة تقليديا بالمقر وتلك المنوطة بالميدان في ظل التقدم التكنولوجي والهياكل التنظيمية الجديدة تشهد تغيرا؛ فالوظائف المعيارية والتحليلية والتشغيلية لم تعد منوطة حصرا بأي كيان بمفرده أو على أي مستوى محدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more