"new partnerships with the" - Translation from English to Arabic

    • شراكات جديدة مع
        
    • الشراكات الجديدة مع
        
    UNITAR will undertake new partnerships with the private sector in the area of knowledge creation and sharing. UN وسيدخل المعهد في شراكات جديدة مع القطاع الخاص في مجال إيجاد المعارف وتشاطرها.
    Participants had also resolved to forge new partnerships with the industrialized nations. UN وأعلنت البلدان المشاركة أيضاً عزمها على إقامة شراكات جديدة مع البلدان الصناعية.
    UNITAR will undertake new partnerships with the private sector in the area of knowledge creation and sharing. UN وسيدخل المعهد في شراكات جديدة مع القطاع الخاص في مجال إيجاد المعارف وتشاطرها.
    Another commended UN-Habitat for building new partnerships with the private sector. UN وأثنى آخر على موئل الأمم المتحدة لبنائه شراكات جديدة مع القطاع الخاص.
    In recent years, the international humanitarian community has developed new partnerships with the private sector to ensure more effective disaster response. UN وفي السنوات الأخيرة، أنشأ المجتمع الإنساني الدولي شراكات جديدة مع القطاع الخاص لضمان استجابة أكثر فعالية للكوارث.
    ASEAN welcomed the Global Compact initiatives aimed at improving the enabling environment for creating new partnerships with the private sector. UN وترحب الرابطة بمبادرات الاتفاق العالمي الهادفة إلى تحسين البيئة المواتية لإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص.
    It is also clear that there is a need for new partnerships with the United Nations system. UN ومن الواضح أيضا أن هناك حاجة الى إقامة شراكات جديدة مع منظومة اﻷمم المتحدة.
    The United Nations system needs to find innovative ways of developing and institutionalizing new partnerships with the private sector, civil society, foundations and regional organizations. UN وتحتاج منظومة الأمم المتحدة إلى إيجاد سبل مبتكرة لتنمية ومأسسة شراكات جديدة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات والمنظمات الإقليمية.
    The Foundation has entered into new partnerships with the Tianjin Bin Institute of Management of China, Ophtalmo Sans Frontières, Fondation TOTAL of France, and Hôpitaux Universitaires in Geneva. UN أبرمت المؤسسة شراكات جديدة مع معهد تيانجين للإدارة في الصين، ومنظمة أطباء عيون بلا حدود، ومؤسسة توتال الفرنسية، ومؤسسة المستشفيات الجامعية في جنيف.
    The number of donors increased, and there was modest success in leveraging funding from and establishing new partnerships with the private sector and foundations. UN فقد ازداد عدد الجهات المانحة وأُحرز قدر يسير من النجاح في زيادة التمويل من القطاع الخاص والمؤسسات وإنشاء شراكات جديدة مع كل منهما.
    We must strengthen multilateral efforts to help nations cooperate and coordinate policies, to support capacity-building, to continue building public-sector functions, and to trigger new partnerships with the private sector and civil society. UN ويجب أن نعزز الجهود المتعددة الأطراف لمساعدة الدول على التعاون وتنسيق السياسات، ولدعم بناء القدرات، ولمواصلة بناء مهام القطاع العام، وتكوين شراكات جديدة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    At the same time we are building new partnerships with the business community, non-governmental organizations and other civil society actors in order to promote information-sharing and learning, to support operational delivery and to mobilize private funds. UN وفي الوقت نفسه، فإننا نقيم شراكات جديدة مع أوساط قطاع الأعمال، والمنظمات غير الحكومية، ومع جهات المجتمع المدني الفاعلة من أجل تعزيز تقاسم المعلومات وفرص التعلم، ودعم إنجاز العمليات، وتعبئة الموارد الخاصة.
    The ability of UNCDF to tap private sector capital for sustainable investments could allow the United Nations to establish new partnerships with the private sector. UN إن قدرة الصندوق على الاستعانة برؤوس أموال القطاع الخاص من أجل الاستثمارات المستدامة قد يتيح للأمم المتحدة إمكانية إقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص.
    E-government projects are an excellent opportunity for establishing new partnerships with the private sector, which can contribute financial resources and its experience in e-business. UN :: تتيح مشاريع الحكومة الإلكترونية فرصة ممتازة لإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص الذي يمكن أن يساهم بالموارد المالية وبخبرته في مجال الأعمال التجارية الإلكترونية.
    UNCTAD had been fully engaged in supporting Palestinian development efforts and establishing new partnerships with the private sector and international development organizations. UN وقد انخرط الأونكتاد انخراطاً كاملاً في دعم الجهود الإنمائية الفلسطينية وإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص والمنظمات الإنمائية الدولية.
    UNCTAD had been fully engaged in supporting Palestinian development efforts and establishing new partnerships with the private sector and international development organizations. UN وقد انخرط الأونكتاد انخراطاً كاملاً في دعم الجهود الإنمائية الفلسطينية وإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص والمنظمات الإنمائية الدولية.
    As follow-up, a delegation of Saudi Arabian foundations and private sector entities visited United Nations Headquarters in early 2009 to explore new partnerships with the United Nations system. UN وعلى سبيل المتابعة، قام وفد عن مؤسسات وشركات سعودية من القطاع الخاص بزيارة إلى مقر الأمم المتحدة في بداية عام 2009 بهدف استكشاف إمكانية إقامة شراكات جديدة مع منظومة الأمم المتحدة.
    48. The Centre's concerted efforts led to the forging of new partnerships with the United States of America and Canada. UN 48 - وأسفرت الجهود المتضافرة للمركز عن إقامة شراكات جديدة مع الولايات المتحدة الأمريكية وكندا.
    UNCTAD had been fully engaged in supporting Palestinian development efforts and establishing new partnerships with the private sector and international development organizations. UN وقد انخرط الأونكتاد انخراطاً كاملاً في دعم الجهود الإنمائية الفلسطينية وإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص والمنظمات الإنمائية الدولية.
    16. In its work on women's economic security, the Fund had concentrated on incorporating gender into poverty reduction strategies, helping Governments collect and analyse data and national and local government organizations shape options for migrant women, and building new partnerships with the private sector and the media. UN 16 - وقالت إن الصندوق ركّز في عمله المتعلق بأمن المرأة الاقتصادي، على دمج المسائل الجنسانية في استراتيجيات الحد من الفقر، ومساعدة الحكومات في جمع وتحليل البيانات والمنظمات الحكومية الوطنية والمحلية في تكوين خيارات من أجل المهاجرات، وإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص ووسائل الإعلام.
    The United Nations must take the lead in promoting cross-sectoral responses to the challenges of globalization through enhanced dialogue and cooperation between multilateral actors and the development of new partnerships with the private sector and civil society. UN وختاما، أكد أن اﻷمم المتحدة عليها الريادة في تعزيز الاستجابات الشاملة لعدة قطاعات لتحديات العولمة من خلال تعزيز الحوار والتعاون بين الجهات الفاعلة المتعددة اﻷطراف، وتنمية الشراكات الجديدة مع القطاع العام والمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more