"new peacebuilding" - Translation from English to Arabic

    • بناء السلام الجديدة
        
    • الجديدة لبناء السلام
        
    • جديدة لبناء السلام
        
    Future or possible UNODC contributions to the new Peacebuilding commission and to the Department of Peacekeeping Operations UN إسهامات المكتب المقبلة أو المحتملة في لجنة بناء السلام الجديدة وفي إدارة عمليات حفظ السلام
    UNDP agrees that development concerns should receive priority in the new Peacebuilding Commission. UN ويوافق البرنامج على وجوب منح الشواغل الإنمائية أولوية داخل لجنة بناء السلام الجديدة.
    The new Peacebuilding Commission will provide us with opportunities to hold a frank and open dialogue on all these issues. UN فلجنة بناء السلام الجديدة ستتيح لنا فرصا لإجراء حوار صريح ومفتوح بشأن جميع هذه المسائل.
    The establishment of the new Peacebuilding Commission to facilitate post-conflict recovery is consistent with the objectives of the Organization. UN ويتسق إنشاء اللجنة الجديدة لبناء السلام لتيسير الانتعاش بعد انتهاء الصراع مع أهداف المنظمة.
    Moreover, it will continue to work with the Peacebuilding Commission in support of the implementation of the new Peacebuilding strategies that are expected to be finalized and adopted in 2014. UN وعلاوة على ذلك، سيواصل المكتب العمل مع لجنة بناء السلام دعماً لتنفيذ الاستراتيجيات الجديدة لبناء السلام التي من المتوقع الانتهاءُ من صياغتها واعتمادُها في عام 2014.
    The United States welcomes the commitment of all leaders to establish a new Peacebuilding Commission. UN وترحب الولايات المتحدة بالتزام جميع القادة بإنشاء لجنة جديدة لبناء السلام.
    We support the proposal for the creation of a new Peacebuilding Commission. UN ونؤيد الاقتراح بإنشاء لجنة جديدة لبناء السلام.
    The new Peacebuilding Commission should be fully representative of the countries that have been or are the most directly affected by conflicts. UN وينبغي للجنة بناء السلام الجديدة أن تكون ممثلة بالكامل للبلدان التي تضررت بالصراعات أو أكثرها تأثرا بها مباشرة.
    Also in the context of reform, my country looks forward to the establishment of the new Peacebuilding Commission and to the creation of multi-year standing funds. UN وفي سياق عملية الإصلاح أيضا يتطلع بلدي إلى إنشاء لجنة بناء السلام الجديدة وإنشاء صناديق تمويل دائمة متعددة السنوات.
    His delegation hoped that the new Peacebuilding Commission would go a long way towards pre-empting humanitarian catastrophes. UN ويأمل وفده أن لجنة بناء السلام الجديدة ستعمل الكثير من أجل استدراك الكوارث الإنسانية قبل وقوعها.
    The new Peacebuilding Commission must be developed into a platform that can successfully assist countries struggling in post-conflict situations. UN ولا بد من تطوير لجنة بناء السلام الجديدة لكي تصبح قاعدة لتقديم مساعدة ناجعة إلى البلدان التي تناضل في حالات ما بعد الصراع.
    The Representative wishes to make special mention of the cooperation which has been taking shape since last year with the new Peacebuilding Commission to ensure that greater account is taken of the rights and needs of displaced persons in peace processes. UN ويود الممثل الإشارة بصفة خاصة إلى التعاون القائم منذ العام الماضي مع لجنة بناء السلام الجديدة من أجل مراعاة حقوق واحتياجات المشردين في عمليات السلام على نحو أفضل.
    The Office of the Special Representative will work closely with Member States, relevant United Nations partners and the new Peacebuilding Commission to ensure that children's protection, demobilization and reintegration needs are addressed in the initial planning and implementation of peacekeeping and peacebuilding operations. UN وسيتعاون مكتب الممثلة الخاصة عن كثب مع الدول الأعضاء وشركاء الأمم المتحدة المعنيين ولجنة بناء السلام الجديدة على ضمان التصدي للاحتياجات المتعلقة بحماية الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم، في أعمال التخطيط الأولي لعمليات حفظ السلام وبناء السلام ومن ثم في تنفيذها.
    In addition to those clarifications, we express our hope that the new Peacebuilding Commission will be successful and benefit the international community, in particular those States that have suffered conflict in recent years. UN وبالإضافة إلى هذه الإيضاحات، فإننا نعرب عن أملنا أن تكون لجنة بناء السلام الجديدة ناجحة ونافعة للمجتمع الدولي، وخصوصا لتلك الدول التي عانت من الصراعات في السنوات الأخيرة.
    He noted that the United Nations has made significant strides in recent years in enhancing its ability to help prevent conflicts and build peace, particularly through the establishment of the new Peacebuilding Commission (PBC), the Human Rights Council and the United Nations Democracy Fund. UN ولاحظ أن الأمم المتحدة قامت بخطوات كبيرة في السنوات الأخيرة في تعزيز قدرتها على المساعدة في منع نشوب الصراعات وبناء السلام، خاصة من خلال إنشاء لجنة بناء السلام الجديدة ومجلس حقوق الإنسان وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية.
    The new Peacebuilding architecture is expected to serve as a dedicated mechanism to address the special needs of conflict-prone countries in various regions of our world. UN يُتوقع أن تشكل البنية الجديدة لبناء السلام آلية مخصصة للتصدي للحاجات الخاصة للبلدان المعرضة للصراعات في مختلف مناطق عالمنا.
    We also understand the considerable potential of the new Peacebuilding Commission to contribute to the joint work of the Security Council and the Economic and Social Council for the benefit of countries now in post-conflict situations. UN كما أننا ندرك الإمكانية الكبيرة للجنة الجديدة لبناء السلام في الإسهام في العمل المشترك لمجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لفائدة البلدان التي تمر الآن بحالات بعد انتهاء الصراع.
    Likewise, we hope that the new Peacebuilding Commission will make an important contribution to mobilizing the necessary resources to help countries emerging from conflict. UN وبالمثل، يحدونا الأمل في أن تقدم اللجنة الجديدة لبناء السلام إسهاما هاما نحو حشد الموارد اللازمة لمساعدة البلدان الخارجة من الصراع.
    A new Peacebuilding strategy is expected to be developed in the aftermath of the elections. UN ويُنتظر إعداد استراتيجية جديدة لبناء السلام عقب الانتخابات.
    The second option would entail the draw down of BNUB, which would be replaced by a new Peacebuilding mission with a more focused mandate, as an interim step to preparing the ground for a transition of functions to the United Nations country team. UN ويتمثل الخيار الثاني في إنهاء وجود مكتب الأمم المتحدة في بوروندي لتحل محله بعثة جديدة لبناء السلام ذات ولاية مركزة بقدر أكبر كإجراء مؤقت لتمهيد الطريق أمام نقل المهام إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    It will continue developing new Peacebuilding tools, such as the long-term political compacts known as strategic frameworks. UN وستواصل اللجنة استحداث أدوات جديدة لبناء السلام من قبيل المواثيق السياسية الطويلة الأجل التي تعرف باسم الأطر الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more