"new penal code" - Translation from English to Arabic

    • القانون الجنائي الجديد
        
    • قانون العقوبات الجديد
        
    • قانون جنائي جديد
        
    • للقانون الجنائي الجديد
        
    • قانون عقوبات جديد
        
    • وقانون العقوبات الجديد
        
    • والقانون الجنائي الجديد
        
    • العقوبات الجديد ينص على
        
    • قانونا جنائيا جديدا
        
    • قانوناً جنائياً جديداً
        
    • قانون العقوبات الجديدة
        
    • قانون الحدود الجديد
        
    • قانون جديد للعقوبات
        
    The provisions relating to hate speech have been strengthened in the new Penal Code. UN والأحكام ذات الصلة بالكلام الذي ينطوي على كراهية قد تم تعزيزها في القانون الجنائي الجديد.
    It noted that the new Penal Code defined discrimination as a criminal offence. UN ولاحظت أن القانون الجنائي الجديد عرّف التمييز بأنه جريمة جنائية.
    Rwanda has also adopted alternative measures to imprisonment including community works (Travaux d'Intéret Général or TIG) provided for in the new Penal Code. UN واعتمدت رواندا أيضاً تدابير بديلة للسجن تشمل الحكم بأداء أنشطة لخدمة المجتمع، ينص عليها القانون الجنائي الجديد.
    The new Penal Code punished the crimes of child abduction, female circumcision, rape, trafficking and early marriage. UN ويعاقب قانون العقوبات الجديد على جرائم اختطاف الأطفال وختان الإناث والاغتصاب والاتجار بالأطفال والزواج المبكر.
    The new Penal Code increases the sentence from 5 to 20 years. UN ويرفع قانون العقوبات الجديد العقوبة من 5 سنوات إلى 20 سنة.
    " The State party should ensure that the new Penal Code is in conformity with the Covenant and that it is adopted within a reasonable specified timeframe. " Reply 2 UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن انسجام القانون الجنائي الجديد مع العهد وأن يتم اعتماده في إطار مدة زمنية محددة ومعقولة.
    Slovakia reported that criminal liability of legal persons would be included in the new Penal Code. UN وأفادت سلوفاكيا أن المسؤولية الجنائية للهيئات الاعتبارية سوف تُدرَج في القانون الجنائي الجديد.
    However, the Ministry of Justice organized training for the Public Prosecutor's Office on the innovations introduced in the new Penal Code. UN ومع ذلك، فقد نظمت وزارة العدل دورات تدريبية للمحامين بشأن العناصر الجديدة في القانون الجنائي الجديد.
    Some 220,000 persons were currently being held in places of detention, and of those 532 were persons who had been sentenced to death and were now, on the basis of the new Penal Code, serving life imprisonment. UN ويودع حالياً نحو 000 220 سجين في أماكن الاحتجاز ومن هذا المجموع كان 532 سجيناً منهم أشخاص حكم عليهم بالإعدام وعلى أساس أحكام القانون الجنائي الجديد يقضون الآن الأحكام الصادرة ضدهم بالسجن المؤبد.
    The increase is due to the new definitions applied to these acts since 1994 under the new Penal Code. UN وترجع هذه الزيادة إلى الوصف الجديد لهذه اﻷفعال، الذي يطبقه القانون الجنائي الجديد منذ ١٩٩٤.
    The new Penal Code has abolished the death penalty. UN وقد ألغى القانون الجنائي الجديد عقوبة الإعدام.
    The new Penal Code prohibits cognitive experiments on persons protected by international humanitarian law even with their consent. UN ويحظر القانون الجنائي الجديد إجراء التجارب الاستدلالية على الأشخاص المحميين بموجب القانون الإنساني الدولي حتى بموافقتهم.
    Crimes relating to prostitution are governed by articles 187 to 194 of the new Penal Code of 1995. UN يجري تناول الجرائم المتصلة بالبغاء في المواد ١٨٧ إلى ١٩٤ من قانون العقوبات الجديد لعام ١٩٩٥.
    The Committee also requests the State party to promptly provide the text of the new Penal Code, as requested during the dialogue. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدِّم على الفور نص قانون العقوبات الجديد الذي طُلب تقديمه أثناء الحوار.
    In the new Penal Code, the definition of terrorism is more restricted than in the penal code of 1902. UN وتعريف الإرهاب في قانون العقوبات الجديد هو تعريف أكثر صرامة من التعريف الوارد في قانون العقوبات لعام 1902.
    Lynching is not a form of indigenous justice from any perspective, and it will be considered a crime of collective assassination in the new Penal Code. UN وليس هذا النوع من الإعدام شكلاً من أشكال عدالة السكان الأصليين بأي حال من الأحوال، وسيُعتبر جريمة اغتيال جماعية في قانون العقوبات الجديد.
    The new Penal Code provides for more effective action against perpetrators. UN وينص قانون العقوبات الجديد على إجراء أكثر فعالية ضد مرتكبي التعذيب.
    In 2009 it was decided that a provision concerning prosecution for blasphemy will not be included in the new Penal Code. UN وفي عام 2009، تقرر عدم إدراج حكم في قانون العقوبات الجديد يتعلق بالمقاضاة بسبب الطعن في الدين.
    The draft text of a new Penal Code that contains detailed definitions of certain terrorist and terrorism-related activities is also in the process of adoption. UN وهناك أيضا مشروع قانون جنائي جديد في طور الاعتماد.
    They formed the basis of the new Penal Code adopted and brought into force in 2001. UN وهي تشكل الأساس للقانون الجنائي الجديد الذي جرى اعتماده ودخل حيز النفاذ في عام 2001.
    In addition, the provisions of the Penal Code concerning defamation were being reviewed in the context of the drafting of a new Penal Code. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجري مراجعة أحكام قانون العقوبات فيما يتعلق بتشويه السمعة في سياق صياغة مشروع قانون عقوبات جديد.
    A new Penal Code under which certain acts were decriminalized had taken effect on 1 September and proceedings had ceased in all cases involving such acts. UN وقانون العقوبات الجديد بدأ العمل به في أول أيلول/سبتمبر وقد قضى بعدم اعتبار بعض الأفعال جريمة، وأوقفت الإجراءات في جميع القضايا التي كانت مطروحة بهذا الخصوص.
    61. Under both the current and the new Penal Code, among repeat offences, provisions are only contained which refer to recidivists, but in cases of simple repeat offences (where recidivism may not be established) the court may take this into account as an exacerbating circumstance. UN 61- ويتضمن القانون الجنائي النافذ والقانون الجنائي الجديد على حد سواء أحكاماً بشأن الجرائم المتكررة تتعلق بالمجرمين المعاودين فقط، أما حالات الجرائم المتكررة البسيطة (التي قد لا تثبت فيها المعاودة) فقد يعتبرها القضاء ظرفاً مشدّداً.
    The new Penal Code provided for prison terms of 5 to 20 years for the crimes of child abduction, female circumcision and genital mutilation, rape, trafficking and early marriage. UN وإن قانون العقوبات الجديد ينص على عقوبة السجن لمدة أدناها 5 سنوات وأقصاها 20 سنة لجرائم اختطاف الأطفال، وختان وتشويه الأعضاء التناسليه للأناث، والاغتصاب والاتجار والزواج المبكر.
    In Burundi, the Senate recently adopted a new Penal Code that contains provisions that criminalize violence against women. UN وفي بوروندي، اعتمد مجلس الشيوخ مؤخرا قانونا جنائيا جديدا يضم أحكاما تجرم العنف ضد المرأة.
    Brunei Darussalam adopted a new Penal Code that imposes the death penalty for numerous offences. UN 18- واعتمدت بروني دار السلام قانوناً جنائياً جديداً يفرض عقوبة الإعدام في العديد من الجرائم.
    118. Of particular note to the Committee was the new Penal Code, which had just entered into force on 1 March 1994 and which contained a number of provisions aimed at preventing and punishing racist or discriminatory acts, including crimes against humanity. UN ١١٨ - وأضاف أن مما له أهمية خاصة بالنسبة للجنة قانون العقوبات الجديدة الذي بدأ نفاذه قبيل ذلك في ١ آذار/مارس ١٩٩٤، وهو يتضمن عددا من اﻷحكام الرامية إلى منع ومعاقبة اﻷعمال العنصرية والتمييزية، بما في ذلك الجرائم المخلة باﻹنسانية.
    The Special Rapporteur welcomes the fact that stoning has now been omitted from the new Penal Code and hopes all existing cases will be reviewed to ensure that such penalties are not carried out. UN ويرحب المقرر الخاص بإسقاط الرجم الآن من قانون الحدود الجديد ويأمل أن يتم استعراض كل حالات الرجم القائمة لضمان عدم تنفيذ تلك العقوبات.
    The Government was preparing a new Penal Code in which domestic violence would be specifically addressed. UN والحكومة تعكف على إعداد قانون جديد للعقوبات ستعالج فيه مسألة العنف العائلي على وجه التحديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more