"new platform" - Translation from English to Arabic

    • المنبر الجديد
        
    • للمنبر الجديد
        
    • المنصة الجديدة
        
    • القاعدة الجديدة
        
    • المنتدى الجديد
        
    • المنهاج الجديد
        
    • التشغيل الجديدة
        
    • قاعدة جديدة
        
    • منصة جديدة
        
    • منهاج جديد
        
    • منهاجا جديدا
        
    • منبر جديد
        
    • منتدى جديد
        
    • خطة جديدة
        
    The new platform would maintain a catalogue of relevant assessments; UN وسيحتفظ المنبر الجديد بفهرس للتقييمات المهمة؛
    After now running two cycles, it has served as a substantive new platform to raise awareness about the problems and solutions of desertification and land degradation. UN والآن، وقد نُظمت مرتين، فهي تؤدي دور المنبر الجديد للتوعية بمشاكل التصحر وتدهور الأراضي وحلولها.
    The new platform would require total funding of $597,400, of which one third, or $199,100, would be met from funds received in reimbursement for services provided to various funds and programmes. UN وسيتطلب هذا المنبر الجديد تمويلا إجماليه 400 597 دولار، يوفر ثلثه، أي 100 199 دولار، من تلقي أموال لسداد تكاليف الخدمات المقدمة لمختلف الصناديق والبرامج.
    The new platform should maintain a catalogue of relevant assessments, identify the need for regional and subregional assessments and help to catalyse support for subregional and national assessments, as appropriate; UN وينبغي للمنبر الجديد أن يحتفظ بدليل مصور للتقييمات ذات الصلة، وأن يحدد الحاجة إلى إجراء تقييمات إقليمية ودون إقليمية، وأن يساعد على تحفيز الدعم للتقييمات دون الإقليمية والوطنية، حسب مقتضى الحال؛
    The new platform should maintain a catalogue of relevant assessments, identify the need for regional and subregional assessments and help to catalyse support for subregional and national assessments, as appropriate; UN وينبغي للمنبر الجديد أن يحتفظ بدليل مصور للتقييمات ذات الصلة، وأن يحدد الحاجة إلى إجراء تقييمات إقليمية ودون إقليمية، وأن يساعد على تحفيز الدعم للتقييمات دون الإقليمية والوطنية، حسب مقتضى الحال؛
    C. Consideration 3: Function or work programme of the new platform, if the latter is established UN جيم - الاعتبار 3: وظيفة المنبر الجديد أو برنامج عمله، في حالة إنشائه
    Option 3: The new platform would have no active role in supporting the application of policyrelevant tools and methodologies. UN (ج) الخيار 3: لن يقوم المنبر الجديد بدور نشط في تقديم الدعم لتطبيق الأدوات والمنهجيات المتصلة بالسياسات.
    Previously, several representatives had expressed the view that the new platform should be located in a developing or megadiverse country. UN وكان العديد من الممثلين قد أعربوا قبل ذلك عن رأي مفاده أنه ينبغي إقامة المنبر الجديد في بلد نام أو شديد التنوع البيولوجي.
    A new platform could play a critical role in coordinating and catalysing existing mechanisms, in addition to performing a number of functions currently not being performed by any other organization or mechanism. UN ومن شأن المنبر الجديد أن يقوم بدور بالغ الأهمية في تنسيق وتحفيز الآليات القائمة، بالإضافة إلى أداء عدد من الوظائف التي لا تؤديها في الوقت الراهن أي منظمة أو آلية أخرى.
    A new platform could play a critical role in coordinating and catalysing existing mechanisms, in addition to performing a number of functions currently not being performed by any other organization or mechanism. UN ومن شأن المنبر الجديد أن يقوم بدور بالغ الأهمية في تنسيق وتحفيز الآليات القائمة، بالإضافة إلى أداء عدد من الوظائف التي لا تؤديها في الوقت الراهن أي منظمة أو آلية أخرى.
    A new platform could play a critical role in coordinating and catalysing existing mechanisms, in addition to performing a number of functions currently not being performed by any other organization or mechanism. UN ومن شأن المنبر الجديد أن يقوم بدور بالغ الأهمية في تنسيق وتحفيز الآليات القائمة، بالإضافة إلى أداء عدد من الوظائف التي لا تؤديها في الوقت الراهن أي منظمة أو آلية أخرى.
    The new platform should maintain a catalogue of relevant assessments, identify the need for regional and subregional assessments and help to catalyse support for subregional and national assessments, as appropriate; UN وينبغي للمنبر الجديد أن يحتفظ بفهرس للتقييمات ذات الصلة، وأن يحدد الحاجة إلى القيام بتقييمات إقليمية ودون إقليمية، وأن يساعد على تحفيز الدعم للتقييمات دون الإقليمية والوطنية، حسب الاقتضاء؛
    The new platform should maintain a catalogue of relevant assessments, identify the need for regional and subregional assessments and help to catalyse support for subregional and national assessments, as appropriate; UN وينبغي للمنبر الجديد أن يحتفظ بسجل للتقييمات ذات الصلة، وأن يحدد الحاجة إلى القيام بتقييمات إقليمية ودون إقليمية، وأن يساعد على تحفيز الدعم للتقييمات دون الإقليمية والوطنية، بحسب مقتضى الحال؛
    The new platform should maintain a catalogue of relevant assessments, identify the need for regional and subregional assessments and help to catalyse support for subregional and national assessments, as appropriate; UN وينبغي للمنبر الجديد أن يحتفظ بدليل للتقييمات ذات الصلة، وأن يحدد الحاجة إلى القيام بتقييمات إقليمية ودون إقليمية، وأن يساعد على تحفيز الدعم للتقييمات دون الإقليمية والوطنية، بحسب مقتضى الحال؛
    The new platform should maintain a catalogue of relevant assessments, identify the need for regional and subregional assessments and help to catalyse support for subregional and national assessments, as appropriate. UN وينبغي للمنبر الجديد أن يحتفظ بدليل للتقييمات ذات الصلة، وأن يحدد الحاجة إلى القيام بتقييمات إقليمية ودون إقليمية، وأن يساعد على تحفيز الدعم للتقييمات دون الإقليمية والوطنية، بحسب مقتضى الحال.``
    These recommendations, lessons learned and the Panel's experiences will be considered fully in future deliberations on and the designing of the new platform's operational modalities. UN وهذه التوصيات والدروس المستفادة وخبرات الهيئة ستوضع موضع النظر الكامل في المداولات المقبلة بشأن الطرق التشغيلية للمنبر الجديد وبشأن تصميمها.
    The new platform will help safeguard United Nations digital assets for future generations. UN وستساعد المنصة الجديدة على حفظ موارد الأمم المتحدة الرقمية لصالح لأجيال المقبلة.
    The new platform is already yielding positive results in increasing regional collaboration and hands-on web management. UN وهذه القاعدة الجديدة تسفر بالفعل عن نتائج إيجابية في زيادة التعاون الإقليمي والتدريب العملي على إدارة المواقع الشبكية.
    This new platform enabled the programmes to share language revitalization methodologies and teaching techniques, fund-raising strategies, support services, and other information so that each programme progressed without having to " reinvent the wheel " . UN وقد مكن هذا المنتدى الجديد تلك البرامج من الاطلاع على منهجيات إعادة إحياء اللغة وتقنيات التدريس واستراتيجيات جمع الأموال وخدمات الدعم ومعلومات أخرى، الأمر الذي مكن كل برنامج من إحراز تقدم دون الاضطرار إلى " البدء من نقطة الصفر " .
    He was confident that the new platform would create a new environment in which the two sides could work towards a common future based on cooperation, mutual trust and respect. UN وأعرب عن ثقته في أن المنهاج الجديد سيخلق مناخا جديدا يمكن فيه للجانبين أن يعملا من أجل مستقبل مشترك يقوم على التعاون والثقة والاحترام المتبادلين.
    At the completion of phase 1, the new system based on the new platform (Windows 2000, Lotus Notes and magnetic media storage), will be operated in both New York and Geneva but the functionalities will remain the same as the current system. UN وعند إتمام المرحلة الأولى، سيُشغل النظام الجديد القائم على بيئة التشغيل الجديدة (ويندوز 2000 و Lotus Notes وذاكرة الوسائل المغنطيسية) في نيويورك وجنيف لكن الخصائص الوظيفية ستظل كما هي عليه في النظام الحالي.
    A new platform would also offer greater assurance in terms of data security, reliability and flexibility. UN ومن شأن إقامة قاعدة جديدة أن توفر أيضا ضمانات أكبر من حيث أمن البيانات وموثوقيتها ومرونتها.
    The intergovernmental negotiations on Security Council reform have provided a new platform for Member States to explore this issue. UN وقد أتاحت المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن منصة جديدة للأمم المتحدة لاستكشاف هذه المسألة.
    95. A new platform was designed to reflect the Purépecha cultural context, incorporating scenes and aspects of Mexican indigenous culture and targeting first-time technology users. UN 95 - ووُضع منهاج جديد وفقا للسياق الثقافي للغة بوريبيتشا، يستعيد سيناريوهات وجوانب ثقافية للشعوب الأصلية في المكسيك ويراعي احتياجات المستعمل المبتدئ في مجال استخدام التكنولوجيا.
    By making use of the wealth of experience accumulated and building on it through the implementation of the action plan, this Declaration establishes a new platform for international cooperation. UN ويشكل هذا الإعلان، بتجميعه للتجارب المتعددة المتراكمة والمتجددة بتنفيذ خطة العمل، منهاجا جديدا للتعاون الدولي.
    He had also recommended the creation of a new platform for the programme, which would allow modern technologies to be leveraged in order to ensure long-term system viability and robust data security protection. UN وأوصى أيضا بإنشاء منبر جديد للبرنامج يتيح الاستفادة من التقنيات الحديثة بما يكفل استمرار النظام على المدى البعيد والحماية الرادعة لأمن البيانات.
    3. The Mountain Partnership was conceived to provide a new platform for mountain development. UN 3 - وكانت النظرة إلى شراكة الجبال على أنها بمثابة منتدى جديد لتنمية الجبال.
    By creating a new platform for convergence on principles, objectives and coordinated action, and by turning global consensus into specific goals and time-bound targets, backed by political commitment at the highest level, the Millennium Summit marked a major new turning point in this process. UN وقد شكل مؤتمر قمة الألفية انعطافا رئيسيا جديدا في هذه العملية، بإيجاد خطة جديدة لتحقيق التقارب بشأن المبادئ والأهداف والتدابير المنسقة، وبتحويل توافق الآراء العالمي إلى أهداف محددة وغايات مرهونة بزمن معين، بدعم من الالتزام السياسي على أعلى المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more