"new poor" - Translation from English to Arabic

    • الفقراء الجدد
        
    The near-poor are becoming the new poor. UN ذلك أن هؤلاء الذين كانوا شبه فقراء أصبحوا بالفعل هم الفقراء الجدد.
    The new poor have lost their jobs or income as a result of the current crisis. UN وقد فقد الفقراء الجدد وظائفهم أو مداخيلهم نتيجة الأزمة الحالية.
    The new poor in this region are largely working families who are hampered in their ability to adjust to a changing labour market by limited education. UN ومعظم الفقراء الجدد في هذه المنطقة أسر عاملة يعوق قدرتها على التكيف تغير سوق العمل والتعليم المحدود.
    The counter-weight is that a substantial number of people may be marginalized because of growing poverty - and then increase the financial burden of supporting the new poor. UN واﻷثر المعاكس لذلك هو أن عددا كبيرا من الناس قد يُهمش بسبب ازدياد الفقر، ومن ثم يزيد من العبء المالي الناشىء عن إعانة الفقراء الجدد.
    They're what's called "new poor." We're old poor. Open Subtitles 37,305 هم من يطلق عليهم الفقراء الجدد نحن الفقراء القدامى نعم.
    ) and the plight of these “new poor” have become matters of great concern. UN وأصبحت محنة هؤلاء " الفقراء الجدد " مدعاة للقلق الشديد.
    :: Emergence of additional categories of " new poor " , especially among farmers and farm labourers UN :: نشوء المزيد من فئات " الفقراء الجدد " لا سيما في أوساط المزارعين وعمال المزارع
    Despite that progress, many challenges remained for Bangladeshi women, including the risk of being the " new poor " , which resulted from globalization. UN وأضاف أنه على الرغم من هذا التقدُّم ما زالت هناك تحديات كثيرة تواجه النساء في بنغلاديش منها خطر أن يصبحن هن شاغلي فئة " الفقراء الجدد " التي أوجدتها العولمة.
    7. The financial crisis had produced millions of “new poor”, and the divide between rich and poor countries continued to widen. UN ٧ - وأشار إلى أن اﻷزمة الاقتصادية قد أسفرت عن ملايين " الفقراء الجدد " ، واستمرار اتساع الفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    Of the total caseload, 157,000 " new poor " received food under the food for work/food for training modality. UN ومن مجموع الحالات التي يرعاها البرنامج، تلقى 000 157 من " الفقراء الجدد " أغذية في إطار عملية الغذاء مقابل العمل/الغذاء مقابل التدريب.
    As already noted by the Special Committee in its previous report, the " new poor " population (335,000 unemployed with a dependency ratio of seven) was living under the poverty line of 2 dollars a day. UN وكما أشارت اللجنة الخاصة في تقريرها السابق، كان " الفقراء الجدد " من السكان (000 335 عاطل يعيل كل منهم سبعة أشخاص في المتوسط) يعيشون دون الحد الأدنى للفقر الذي يعادل دولارين يوميا.
    The new poor are those who have recently lost their homes, income, assets or livelihood and have a limited capacity to recover. UN أما " الفقراء الجدد " فهم الذين فقدوا في الآونة الأخيرة منازلهم، أو دخلهم، أو ممتلكاتهم، أو موارد رزقهم، ولديهم قدرة محدودة على استعادتها.
    55. The coping strategies adopted by the most vulnerable and affected groups of the population, including the chronic poor and the " new poor " , have been exhausted and become unsustainable. UN 55 - وقد استنفدت استراتيجيات تدبر أمور المعيشة التي تتبعها أكثر الفئات ضعفا والشرائح السكانية المتضررة، بمن في ذلك الفقراء المزمنون و " الفقراء الجدد " ولم تعد قابلة للاستمرار.
    8. Another lesson is that global development is characterized by one crisis after another, each one counteracting the partial gains made on poverty reduction and generating millions more new poor. UN 8 - وثمة درس آخر يتمثل في أن التنمية العالمية تتسم بالتعرض لأزمة تلو الأخرى، تقلل كل منها المكاسب الجزئية التي تحققت في ما يتعلق بالقضاء على الفقر، وتخلق ملايين من الفقراء الجدد.
    Addressing the causes of poverty is high on the development agenda of the Government of Trinidad and Tobago because of the increase in poverty levels and a shift in the character of poverty to encompass the phenomenon of the “new poor”, most of whom have been victims of structural adjustment policies of the past decade. UN وتأتي معالجة أسباب الفقر في مرتبة عالية على جدول أعمال التنمية لحكومة ترينيداد وتوباغو، وذلك بسبب الزيادة الحاصلة في مستويات الفقر والتحول في طابع الفقر الذي أصبح يشمل ظاهرة " الفقراء الجدد " وغالبيتهم من ضحايا سياسات التكيف الهيكلي التي اتبعت في العقد الماضي.
    7. It was considered that the first thing to be done in order to find solutions was to make a thorough analysis of the different phenomena covered by such terms as " exclusion " , " new poor " , " fourth world " , or " persons of no fixed abode " . UN ٧- رئي في هذا الصدد، أنه ينبغي بادئ ذي بدء اجراء تحليل متعمق للظواهر المختلفة التي يُشار اليها بعبارات مثل " الاقصاء " ، و " الفقراء الجدد " و " العالم الرابع " و " بدون سكن ثابت " .
    260. The Committee is concerned about the very high unemployment rate in Argentina (almost 15 per cent) and in particular about the large number of the " new poor " , who had traditionally belonged to the middle classes. UN 260- واللجنة قلقة إزاء معدل البطالة المرتفع إلى حد بعيد جداً في الأرجنتين (قرابة 15 في المائة) وبشكل خاص إزاء العدد الكبير من الفقراء الجدد الذين كانوا ينتمون بصورة تقليدية إلى الطبقات المتوسطة.
    129. We are also witnessing the emergence of a " new poor " who are different, because they do not inherit poverty. Instead, they fall into that category owing to the combination of such factors as inadequate incomes, lack or difficult access to welfare services, and the deterioration of the economic, social and ecological environment. UN 129- وتتشكل أمامنا أيضا فئة من " الفقراء الجدد " وهي تضم نوعية مختلفة من الأشخاص لم يصل لهم الفقر بالوراثة لكنهم يسقطون فيه بسبب تضافر عدد من العوامل كالدخول غير الكافية ونقص أو صعوبة الاستفادة من الخدمات الاجتماعية وتدهور البيئة الاقتصادية والاجتماعية وتردي الأحوال البيئية.
    50. The most vulnerable fall into two categories: the chronic poor (social hardship cases) and the " new poor " . UN 50 - ويمكن توزيع أكثر الناس ضعفا إلى فئتين: الفقراء المزمنون (حالات المشقة الاجتماعية) و " الفقراء الجدد " .
    5. The international community is impeded in its efforts to eradicate poverty by financial, economic, human-made or natural crises, which seem to be characteristic of global development, make poverty worse for the poor, push others back into poverty and create millions of new poor in the process. UN 5 - وتتعرض جهود المجتمع الدولي للقضاء على الفقر للإعاقة نتيجة للأزمات المالية أو الاقتصادية أو التي يتسبب فيها البشر أو الأزمات الطبيعية، التي تشكل على ما يبدو سمة من سمات التنمية العالمية، وتفاقم من فقر الفقراء، وتدفع بآخرين مرة ثانية إلى بؤرة الفقر، وتخلق ملايين من الفقراء الجدد أثناء العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more