"new priorities" - Translation from English to Arabic

    • الأولويات الجديدة
        
    • أولويات جديدة
        
    • والأولويات الجديدة
        
    • أولوياتها الجديدة
        
    • لأولويات جديدة
        
    • مع اﻷولويات الجديدة
        
    • على اﻷولويات الجديدة
        
    • وفقا لﻷولويات الجديدة
        
    • وأولويات جديدة
        
    To that end, she supported streamlining of the agenda and a holistic approach, taking into account new priorities. UN ولتحقيق هذه الغاية، أعربت عن تأييدها لتبسيط جدول الأعمال ولاتباع نهج شمولي، مع مراعاة الأولويات الجديدة.
    Agenda and annual programme of work, including new priorities UN جدول الأعمال وبرنامج العمل السنوي، بما في ذلك الأولويات الجديدة
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the increase reflected new priorities. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الزيادة تعكس الأولويات الجديدة.
    The new structure should not reflect new priorities which have not been approved or debated at the appropriate intergovernmental bodies. UN ولا ينبغي للهيكل الجديد أن يعكس أولويات جديدة لم يجر إقرارها أو مناقشتها في الهيئات الحكومية الدولية الملائمة.
    They highlighted the importance of a focused approach with new priorities in the new Programme of Action. UN وسلطوا الضوء على أهمية اتباع نهج مركَّز عن طريق إدراج أولويات جديدة في خطة عمل اسطنبول.
    By the comprehensive reorganization of our national health system, we are setting new priorities. UN ونحن في صدد وضع أولويات جديدة من خلال إعادة تنظيم شامل لنظامنا الصحي الوطني.
    Agenda and annual programme of work, including new priorities UN جدول الأعمـال وبرنامج العمـل، بمـا فـي ذلـك الأولويات الجديدة
    Fund-raising and partnerships have become the new priorities, besides the representation function. UN وقد أصبحت أنشطة جمع الأموال وإقامة الشركات تشكل الأولويات الجديدة للمكتب، بالإضافة إلى وظيفته التمثيلية.
    Fund-raising and partnerships have become the new priorities, besides the representation function. UN وقد أصبحت أنشطة جمع الأموال وإقامة الشركات تشكل الأولويات الجديدة للمكتب، بالإضافة إلى وظيفته التمثيلية.
    A process of reflection, though, is needed to draw lessons on what has and has not worked, review the new priorities emerging from the crisis, and factor these into a common platform for recovery. UN ومع ذلك، تلزم الحاجة لعملية تفكير لاستخلاص الدروس من التجارب التي نجحت والتجارب التي أخفقت، واستعراض الأولويات الجديدة التي تمخضت عنها الأزمة، ووضع هذه العناصر كعوامل في خطة مشتركة للإنعاش.
    In order to discuss new priorities, obsolete programmatic activities must first be identified. UN ومناقشة الأولويات الجديدة يقتضي أولا تحديد الأنشطة البرنامجية التي فات أوانها.
    In order to discuss new priorities, obsolete programmatic activities must first be identified. UN ومناقشة الأولويات الجديدة يقتضي أولا تحديد الأنشطة البرنامجية التي فات أوانها.
    The present revised strategy takes into account challenges that have emerged in the past two years, reflects new priorities and establishes new timetables for achieving some objectives. UN ويراعى في هذه الاستراتيجية المنقحة التحديات التي استجدت في العامين الماضيين وتنعكس فيها الأولويات الجديدة كما أرسيت فيها جداول زمنية جديدة لتحقيق بعض الأهداف.
    We agree with the Secretary-General on the new priorities outlined in the report. UN ونتفق مع الأمين العام على الأولويات الجديدة التي أجملها في تقريره.
    It could lead to new priorities of the Security Council and the Human Rights Council and might even lead to new institutions. UN ومن شأنه أن يؤدي إلى تحديد أولويات جديدة لمجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان بل إنه قد يؤدي إلى إنشاء مؤسسات جديدة.
    Naturally, we may differ on how to go about it, but what is most important is that we have to recognize and accept the need for new priorities. UN ومن الطبيعي أننا يمكن أن نختلف بشأن كيفية التصرف، ولكن الأهم هو أنه يتعين علينا أدراك وقبول الحاجة إلى أولويات جديدة.
    new priorities are currently being established for the future of the programme. UN ويجري حاليا تحديد أولويات جديدة لمستقبل هذا البرنامج.
    The greater interdependence among different national economies sets new priorities and poses new policy considerations for Governments. UN فقد ازداد الترابط بين الاقتصادات الوطنية واتخذ أولويات جديدة وفرض على الحكومات اعتبارات جديدة في مجال السياسة العامة.
    It was regularly updated and posted on the Internet and a mid-term meeting with donors was held to assess response and identify new priorities. UN وقد جرى استكمال النداء بانتظام وإرساله إلى شبكة اﻹنترنيت، كما جرى اجتماع مع المانحين لتقييم وتعيين أولويات جديدة.
    There was therefore a need to draw the lessons from the previous decade to elaborate new strategies with new priorities. UN ويلزم بالتالي استخلاص الدروس من تجربة العقد الماضي لوضع استراتيجيات جديدة ذات أولويات جديدة.
    We know better what developments have taken place since 1998 and what the new priorities are in the disarmament policy of our members today. UN وندرك بشكل أفضل ما جدّ من تطورات منذ عام 1998 والأولويات الجديدة على صعيد سياسات نزع السلاح لدى الأعضاء في مؤتمرنا اليوم.
    United Nations agencies are committed to formulating new projects and to reshaping their ongoing activities as the Government defines new priorities. UN والتزمت وكالات اﻷمم المتحدة بصياغة مشاريع جديدة وإعادة تشكيل أنشطتها الجارية فيما كانت الحكومة عاكفة على تحديد أولوياتها الجديدة.
    :: The inability of the countries in the north to take on board Africa's new priorities; UN - عدم استعداد بلدان الشمال لإعطاء الأهمية لأولويات جديدة في تعاملها مع القارة.
    Many of the activities were reformulated to adjust to new priorities. UN وأعيدت صياغة كثير من اﻷنشطة لتتلاءم مع اﻷولويات الجديدة.
    This prompted departures from programmed commitments as the resources had to be redeployed to the new priorities. UN وقد أدى هذا الى حالات خروج على الالتزامات المبرمجة، إذ تعين إعادة توزيع الموارد على اﻷولويات الجديدة.
    The final shape of this vision will be based on the outcome of the ninth session of UNCTAD, to be held in April 1996, which is expected to further reorient the Organization in accordance with the new priorities established during the eighth session. UN وسيستند الشكل النهائي لهذه الصورة إلى محصلة الدورة التاسعة لﻷونكتاد، التي ستعقد في نيسان/أبريل ١٩٩٦، والذي يتوقع أن يوالي إعادة توجيه المنظمة وفقا لﻷولويات الجديدة التي وضعت خلال الدورة الثامنة.
    The new order and new balance that are coming into being call for new ways of thinking and new priorities. UN إن النظام الجديد والتوازن الجديد اللذين في طريقهما إلى التحقق يتطلبان طرقا جديدة للتفكير وأولويات جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more