"new quality" - Translation from English to Arabic

    • نوعية جديدة
        
    • النوعية الجديدة
        
    • الجودة الجديدة
        
    The European Union has introduced a new quality to international life globally. UN وأدخل الاتحاد الأوروبي نوعية جديدة إلى الحياة الدولية على الصعيد العالمي.
    Introduction by users of new quality criteria and adoption of new technology tools UN قيام المستخدمين بتطبيق معايير نوعية جديدة واعتماد أدوات تكنولوجية جديدة
    No doubt, that is eloquent proof of its new quality and strengthened role. UN وهذا، بلا شك، أبلغ دليل على ما اكتسبه من نوعية جديدة وما شهده من تعزيز لدوره.
    In the framework of this long-term process, which, inter alia, involves a totally new quality of cooperation between industrialized and developing countries, quite a lot has already been achieved. UN وفي إطار هذه العملية الطويلة اﻷجل، والتي تنطوي، من جملة أمور، على نوعية جديدة تماما من التعاون فيما بين البلدان الصناعية والبلدان النامية، فقد تم انجاز الكثير جدا بالفعل.
    We also note the new quality of interaction of the United Nations with the World Bank, the International Monetary Fund (IMF), the World Trade Organization (WTO) and other partners in achieving goals set up in the Millennium Declaration and decisions of global forums. UN ونحن نلاحظ أيضا النوعية الجديدة لتفاعل الأمم المتحدة مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التجارة العالمية وسائر الشركاء في تحقيق الأهداف الموضوعة في إعلان قمة الألفية ومقررات المحافل العالمية.
    Research and development networks were a vital way for research institutes and firms in developing countries to leverage their knowledge base with respect to new technologies, including environmentally sound technologies, while partnerships amongst firms in close proximity made possible the creation of the positive externalities such as training programmes and testing laboratories that were needed to meet the new quality standards. UN وشبكات البحث والتطوير سبيل حيوي يمكن معاهد ومؤسسات البحث في البلدان النامية من تطعيم قاعدتها المعرفية بتكنولوجيات جديدة، بما في ذلك التكنولوجيات السليمة بيئياً، في حين أن الشراكات فيما بين المؤسسات في المواقع المتقاربة تيسر خلق عوامل خارجية إيجابية مثل برامج التدريب ومختبرات التجريب اللازمة للوفاء بمعايير الجودة الجديدة.
    Increase of revenues -- a new quality of life UN 2-7 زيادة الإيرادات - نوعية جديدة للحياة
    Sophisticated ICT based management and operating systems provide efficient cost control, optimum use of equipment and a new quality in customer relations. UN فنظم الإدارة والتشغيل التي تستفيد من هذه التكنولوجيا توفر السيطرة الفعالة على التكلفة، والاستخدام الأمثل للمعدات، وتوفر نوعية جديدة من علاقات الزبائن.
    Development of sophisticated management and operating systems has provided efficient cost control, optimum use of equipment and a new quality in customer relations. UN والتطور في نظم الإدارة والتشغيل المتقدمة قد أفضى إلى ضبط التكاليف بفعالية واستعمال المعدات استعمالاً أمثل وإيجاد نوعية جديدة من العلاقات مع المستهلكين.
    The Mission, with a projected strength of about 2,000 verifiers, not only is unprecedented in size, but also represents a new quality of activities. UN والبعثة، بما لديها من قوة يتوقع أن تصل إلى حوالى ٢٠٠٠ من العاملين في مجال التحقق، لا سابق لها ليس من حيث الحجم فحسب، بل أنها تمثل أيضا نوعية جديدة من اﻷنشطة.
    The expanding usage of the video and TV productions of the Department of Public Information is proof of a new quality achieved in our working relations with an important sector of the media. UN وتزايد استخدام ما تنتجه إدارة شؤون اﻹعلام من برامج الفيديو والتليفزيون لدليل على نوعية جديدة تحققت في علاقات عملنا مع قطاع هام من وسائط اﻹعلام.
    The agreements reached are based on international conventions and customs and, no doubt, provide a new quality to the competence of the missions of the two Governments in Belgrade and Zagreb, even though this does not prejudice the question of the formal normalization of relations between the two countries. UN واستندت الاتفاقات المتوصل إليها إلى الاتفاقيات واﻷعراف الدولية، ولا شك أنها توفر نوعية جديدة لاختصاصات بعثتي الحكومتين في بلغراد وزغرب، ولو أن هذا لا يمس مسألة التطبيع الرسمي للعلاقات بين البلدين.
    Today we need to take steps to breathe new life into the United Nations and provide a new quality so that it might be able to respond adequately to events in a quickly changing world. UN ونحن اليوم بحاجة إلى اتخاذ خطوات لبث روح جديدة في الأمم المتحدة وتوفير نوعية جديدة لها حتى تتمكن من الاستجابة بالشكل الملائم للأحداث في عالم سريع التغيير.
    The United Nations-mandated International Security Assistance Force (ISAF) is confronted in the south with a new quality of insurgency and in the east with Taliban, Al Qaida and other extremist groups. UN والقوة الدولية للمساعدة الأمنية المفوضة بولاية من الأمم المتحدة، تواجهها في الجنوب وفي الشرق نوعية جديدة من التمرد، من جماعتي الطالبان والقاعدة وغيرهما من المتطرفين.
    We support efforts that will bring new quality to peacekeeping, and in this regard we are committed to working towards achieving a wider consensus on its strategic aspects through a renewed partnership among all stakeholders. UN نحن ندعم الجهود التي من شأنها تحقيق نوعية جديدة من حفظ السلام، وفي هذا الصدد نحن ملتزمون بالعمل من أجل تحقيق توافق أوسع في الآراء على جوانب حفظ السلام الاستراتيجية من خلال إقامة شراكة متجددة بين جميع أصحاب المصلحة.
    Train teachers and students in the use of modern information and communication technology in a new quality of teaching and learning; UN - تدريب المدرسين والطلبة على استخدام الوسائل الحديثة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإيجاد نوعية جديدة من التدريس والتعلم.
    Today, the Agreement reflects a new quality of relations among its signatories having in mind the fact that in 2007 Montenegro officially became a new party to the Agreement, is fully committed to all forms of cooperation within its remits and is ready to consider proposals for further improvement of mechanisms of arms control at the subregional and regional levels. UN ويعكس الاتفاق اليوم نوعية جديدة من العلاقات بين موقعيه تأخذ في الاعتبار أن الجبل الأسود أصبح رسميا طرفا جديدا في الاتفاق في عام 2007، ويلتزم تمام الالتزام بجميع أشكال التعاون ضمن نطاقه، وعلى استعداد للنظر في مقترحات لزيادة تحسين آليات تحديد الأسلحة على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي.
    21. The spokesman for the European Union (Germany) thanked the secretariat for its timely and comprehensive report and welcomed the most recent developments in the Middle East peace process, which had taken on a new quality since the signing of the Declaration of Principles. UN ١٢- وأعرب المتحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي )ألمانيا( عن شكره لﻷمانة على تقريرها الشامل المقدم في الوقت المناسب، ورحب بأحدث التطورات التي حدثت في عملية السلام في الشرق اﻷوسط التي اكتسبت نوعية جديدة منذ التوقيع على إعلان المبادئ.
    The dilemma is whether any country or authority can claim, with the necessary degree of assurance, that all those means, with additional investment, will ensure not just a mere quantitative increase in safety, compared to all the bottlenecks of the pre-anthrax incident security world, but that they would also guarantee a new quality of biosecurity. UN وتتمثل المعضلة فيما إذا كان هناك أي بلد أو سلطة تستطيع أن تدعي، بالدرجة اللازمة من التأكد، أن جميع هذه السبل، مع الاستثمارات الإضافية، لن تقتصر على كفالة الزيادة الكمية في السلامة، مقارنة بجميع الاختناقات التي كانت موجودة في حالة الأمن في العالم قبل حادثة الجمرة الخبيثة، ولكنها تضمن أيضا نوعية جديدة من الأمن البيولوجي.
    4. There is no doubt that the new quality of international relations in the post-cold-war period, characterized by the desire for cooperation rather than confrontation, calls for appropriate structural, as well as conceptual adjustments of the United Nations, which should being about greater efficiency and appropriate responses to the challenges of the time to come. UN ٤ - وليس ثمة شك في أن النوعية الجديدة للعلاقات الدولية في فترة ما بعد الحرب الباردة، المتسمة بالرغبة في التعاون بدلا من المواجهة، تستدعي اجراء تعديلات هيكلية ومفاهيمية مناسبة لﻷمم المتحدة، وهي تغييرات ينبغي أن تحقق كفاءة أكبر واستجابات مناسبة لتحديات المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more