"new regions" - Translation from English to Arabic

    • مناطق جديدة
        
    • المناطق الجديدة
        
    • أقاليم جديدة
        
    This move, while avoiding possible disruption, also brings the positive benefit of expanding the reach of the Conference to new regions. UN وتأتي هذه الخطوة، علاوة على تجنب الانقطاع المحتمل في الأنشطة، بمكسب أكيد هو توسيع نطاق وصول المؤتمر إلى مناطق جديدة.
    Production is expanding and penetrating into new regions. UN واﻹنتــاج يتوســع ويمتــد إلــى مناطق جديدة.
    Cultivation in traditional areas has decreased, but it has moved into new regions. UN وصحيح أن زراعة الخشخاش تقلصت في مناطقها التقليدية، ولكنها انتقلت إلى مناطق جديدة.
    To date, the Programme is operational in 20 Member States, with plans for its expansion into new regions. UN وحتى الآن، يطبَّق البرنامج في 20 دولة عضوا، وتوجد خطط لتوسيعه بحيث يشمل مناطق جديدة.
    Discussions and advocacy to define scaling-up strategies continue, and partners are planning to incrementally include new regions in the programme. UN وتتواصل المناقشات وأعمال الدعوة لتحديد استراتيجيات التحسين، وتعتزم الأطراف إدراج المزيد من المناطق الجديدة في البرنامج.
    32. Paramilitary groups have continued to expand into new regions and consolidate their presence in many of the areas they already dominated, while dealing with internal divisions and making repeated attempts to improve their public image, win greater political legitimacy and be considered as independent players in any possible peace process. UN 32- ما برحت الجماعات شبه العسكرية توسع نطاق سيطرتها لتشمل أقاليم جديدة وتوطد تواجدها في كثير من المناطق التي تسيطر عليها أصلاً، مع العمل في الوقت ذاته على معالجة الانقسامات الداخلية وبذل محاولات متكررة لتحسين صورتها أمام الجمهور وكسب قدر أكبر من الشرعية السياسية واعتبارها جهة فعالة مستقلة في أية عملية سلم محتملة.
    Transport of the chemical to new regions UN انتقال المادة الكيميائية إلى مناطق جديدة
    Transport of the chemical to new regions UN انتقال المادة الكيميائية إلى مناطق جديدة
    In the previous three months alone, the number of displaced persons had increased by 300,000 as new regions had been seized. UN ولقد زاد عدد المشردين، في اﻷشهر الثلاثة الماضية فقط ﺑ ٠٠٠ ٣٠٠ نسمة بسبب الاستيلاء على مناطق جديدة.
    And you can evolve new regions of space-time still within the confines of the horizon of the black hole. Open Subtitles إنعكس و بدأ في التوسع مجدداً و يمكنكم أن تطوروا مناطق جديدة في الزمكان لا تزال ضمن حدود أفق الثقب الأسود
    There are still political conflicts in many " new regions " of the world; many countries, especially the least developed countries, are confronted with social problems of poverty, hunger, unemployment, diseases and environmental pollution. UN فما زالت هناك نزاعات سياسية في " مناطق جديدة " عديدة من العالم؛ وكثير من البلدان، وخاصة أقل البلدان نموا، يواجه مشاكل اجتماعية تتمثل في الفقر والجوع والبطالة واﻷمراض وتلوث البيئة.
    Expanding access to information and communication technologies had promoted the rapid dissemination of knowledge and a shifting paradigm of innovation where contributions increasingly came from new regions. UN وقال إن توسيع سبل الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصال قد عزَّز سرعة نشر المعارف، وأدى إلى تحول إطار الابتكار بحيث تتزايد الإسهامات الآتية من مناطق جديدة.
    In Burkina Faso, an evaluation found that UNCDF was more successful in helping strong financial service providers expand to new regions than in transforming weaker ones. UN وتبين من تقييم أُجريَ في بوركينا فاسو أن الصندوق كان أكثر نجاحا في مساعدة مقدمي الخدمات المالية الأقوياء على التوسع في مناطق جديدة منه في تحويل الضعفاء منهم.
    While disease surveillance and mitigation remain primarily a national responsibility, it is recognised that disease and epidemics do not respect national borders and biological agents need to be tracked so that they do not enter new regions. UN على الرغم من أن تدابير مراقبة الأمراض والتخفيف من آثارها تظل بالدرجة الأولى مسؤولية وطنية، فمن المعترف به أن الأمراض والأوبئة لا تحترم الحدود الوطنية، ويلزم تعقب العوامل البيولوجية بحيث لا تدخل مناطق جديدة.
    (d) Use of remote sensing and GIS should be expanded to new regions. UN )د( ينبغي بسط استخدام الاستشعار من بعد ونظام المعلومات الجغرافية إلى مناطق جديدة.
    In a very positive development for disarmament since the 2005 Conference, new regions have joined the ranks of the nuclear-weapon-free regimes: Central Asia and Africa, the latter following the recent entry into force of the Pelindaba Treaty. UN إن التطور الإيجابي للغاية من أجل نزع السلاح الذي حدث منذ مؤتمر عام 2005 هو انضمام مناطق جديدة إلى صفوف نظم المناطق الخالية من الأسلحة النووية: آسيا الوسطى وأفريقيا، وهذه الأخيرة انضمت في أعقاب بدء نفاذ معاهدة بليندابا مؤخرا.
    36. Access to justice has been improved with the opening of Ministry of Justice legal aid offices in several provinces and the expansion to new regions of services offered by non-governmental organization legal aid providers. UN 36 - وتحسّنت إمكانية اللجوء إلى القضاء بافتتاح مكاتب للمساعدة القانونية تابعة لوزارة العدل في العديد من المقاطعات، والتوسع في الخدمات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية المقدِّمة للمعونة القانونية إلى مناطق جديدة.
    Cooperation on the Global Land Cover Characteristics Database (GLCCD) is envisaged (see sect. III) and is considered a condition for the production of georeferenced data and therefore for the use of GIS in new regions. UN ويتوقع تحقيق التعاون بدعم قاعدة البيانات العالمية لخصائص الغطاء اﻷرضي )انظر الباب الثالث( وهو يعتبر شرطا لانتاج البيانات اﻷرضية المرجعية )المشار إليها وبالتالي شرطا لاستخدام نظام المعلومات الجغرافية في مناطق جديدة.
    Injection of heroin has appeared in new regions (developing countries and countries with economies in transition), fuelling the spread of HIV infection. UN وظهر تعاطي الهيروين بالحقن في مناطق جديدة (البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية) مما زاد انتشار الإصابات بفيروس الإيدز.
    While the purposes and objectives sought by the Foundation remain intact (as does the nature of its activities), the FRB has expanded its scope of action in Colombia by including eight new regions in which to carry out its activities. UN مع أن الأهداف والمقاصد التي تسعى إليها المؤسسة لا تزال دون تغيير (بمثل ما عليه طبيعة أنشطتها)، فقد قامت بتوسيع نطاق عملها في كولومبيا، وذلك بإدخال ثمان مناطق جديدة تضطلع فيها بأنشطتها.
    D. Long-term prospects for commodity trade: new regions of industrial growth and increased demand for commodities UN دال - التوقعات الطويلة الأجل لتجارة السلع الأساسية: المناطق الجديدة للنمو الصناعي وزيادة الطلب على السلع الأساسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more