"new reservations" - Translation from English to Arabic

    • تحفظات جديدة
        
    • التحفظات الجديدة
        
    • بتحفظات جديدة
        
    • في صوغ تحفظات
        
    • صوغ تحفظات خاصة بها
        
    Paragraph 2 of the guideline therefore rules out the freedom of such a successor State to formulate new reservations to the treaty. UN ومن ثم فإن الفقرة 2 من المبدأ التوجيهي لا تمنح الدولة الخَلَف حرية صوغ تحفظات جديدة على المعاهدة.
    At the same time, it should be made clear that completely new reservations could not be made after consent to be bound had been expressed. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن يجعل واضحا أنه لا يمكن إبداء تحفظات جديدة كل الجدة بعد الإعراب عن الرضا بالإرتباط.
    It did not, however, have the right to make new reservations. UN غير أنها ليس لها الحق في إبداء تحفظات جديدة.
    2. new reservations formulated by a successor State that is a newly independent State UN 2 - التحفظات الجديدة التي تبديها دولة خلف مستقلة حديثا
    On that occasion, the State which is responsible for the international relations of the territory may notify the depositary of new reservations in respect of that territory in its notification of the extension of the territorial application of the treaty. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تُشفع الدولة المسؤولة عن العلاقات الدولية لﻹقليم اﻹخطار بشأن تمديد التطبيق اﻹقليمي للمعاهدة الذي يخطر به الوديع بتحفظات جديدة بشأنها خاصة باﻹقليم.
    However, we cannot fail to express our deep concern about the existence and emergence of new reservations on the voluntary acceptance of the Court's jurisdiction. UN بيد أننا لا نملك الصمت إزاء ما يساورنا من قلق عميق بشأن وجود ونشوء تحفظات جديدة على القبول الطوعي باختصاص المحكمة.
    After a State has bound itself to a treaty under international law it can no longer submit new reservations or extend or add to old reservations. UN ومتى أصبحت الدولة ملزمة بمعاهدة بموجب القانون الدولي، لا يجوز لها أن تبدي تحفظات جديدة أو توسع نطاق التحفظات السابقة أو تضيف إليها.
    After a State has bound itself to a treaty under international law, it can no longer submit new reservations or extend or add to old reservations. UN ومتى أصبحت الدولة ملتزمة بمعاهدة بموجب القانون الدولي، لا يجوز لها أن تبدي تحفظات جديدة أو توسع نطاق التحفظات السابقة أو تضيف إليها.
    After a State has bound itself to a treaty under international law it can no longer submit new reservations or extend or add to old reservations. UN ومتى أصبحت الدولة ملتزمة بمعاهدة بموجب القانون الدولي، لا يجوز لها أن تبدي تحفظات جديدة أو توسع نطاق التحفظات السابقة أو تضيف إليها.
    Paragraph 2 of the guideline thus rules out the right of such a successor State to formulate new reservations to the treaty. UN ومن ثم فإن الفقرة 2 من المبدأ التوجيهي لا تمنح الدولة الخَلَف الحق في صوغ تحفظات جديدة على المعاهدة.
    Since ratifying the Convention with a number of reservations in 1986, the British Government has not sought any new reservations and has in fact withdrawn a number of reservations. UN منذ التصديق على الاتفاقية مصحوبا بعدد من التحفظات في عام 1986، لم تسع الحكومة البريطانية إلى إضافة أي تحفظات جديدة بل إنها سحبت في الواقع عدداً من التحفظات.
    This solution also seems to have been confirmed in practice, as successor States other than newly independent States have not formulated new reservations upon succeeding to treaties. UN ويبدو أيضاً أن الممارسة تؤكد هذا الحل إذ لم تقم الدول الخَلَف من غير الدول المستقلة حديثاً، فيما يبدو، بصوغ تحفظات جديدة بمناسبة خلافتها في المعاهدات.
    Newly independent States which became parties to many multilateral treaties by means of notification of succession often formulated new reservations. UN أما الدول المستقلة حديثا التي أصبحت أطرافا في كثير من المعاهدات المتعددة اﻷطراف عن طريـق اﻹشعـار بالخلافـة فكثيـرا ما تبدي تحفظات جديدة.
    After a State had bound itself to a treaty under international law, it can no longer submit new reservations or extend or add to old reservations. UN وبعد أن تُلزم الدولة نفسها بمعاهدة بموجب القانون الدولي، لا تستطيع تقديم تحفظات جديدة أو توسيع نطاق التحفظات القديمة أو الإضافة إليها.
    After a State has bound itself to a treaty under international law it can no longer submit new reservations or extend or add to old reservations. UN أما بعد أن تلتزم الدولة بمعاهدة ما بموجب القانون الدولي فإنه لا يصبح في إمكانها تقديم تحفظات جديدة أو توسيع نطاق التحفظات القديمة أو الإضافة إليها.
    51. Guideline 5.1.4 concerned the establishment of new reservations formulated by a successor State in accordance with guideline 5.1.1 or 5.1.2. UN 51 - ويتعلق المبدأ التوجيهي 5-1-4 بإنشاء تحفظات جديدة تصوغها دولة خَلَف وفقا للمبدأ التوجيهي 5-1-1 أو 5-1-2.
    This solution also seems to have been confirmed in practice, as successor States other than newly independent States do not seem to have formulated new reservations upon succeeding to treaties. UN ويبـــدو علاوة على ذلــك أن الممارســـة تؤكد هذا الحل، إذ لم تقم الدول الخلف من غير الدول المستقلة حديثا، فيما يبدو، بإبداء تحفظات جديدة بمناسبة تولي الخلافة في معاهدات.
    In all other cases, it does not seem that the capacity to formulate new reservations should be recognized in respect of treaties that remain in force following a succession of States. UN وفي جميع الحالات الأخرى، يبدو أنه يجب عدم الاعتراف بحق إبداء تحفظات جديدة فيما يتعلق بالمعاهدات التي تظل نافذة بعد خلافة الدول.
    Moreover, individual Committee members should remain alert to new reservations to the Covenant that might fall into the category described in the guideline. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يتوخى أعضاء اللجنة كلُ على انفراد الحذر دائماً بشأن التحفظات الجديدة للعهد التي قد تندرج في الفئة التي يوصفها المبدأ التوجيهي.
    Noting further that the Governments of Guyana and Trinidad and Tobago have denounced their obligations under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, but that they have re-acceded to that treaty, subject to new reservations limiting the application of the Optional Protocol so as to exclude persons who have been sentenced to death, UN وإذ تلاحظ كذلك أن حكومة غيانا وحكومة ترينيداد وتوباغو قد نقضتا التزاماتهما بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإن لاحظت أنهما انضمتا من جديد إلى تلك المعاهدة رهنا بتحفظات جديدة تحد من تطبيق البروتوكول الاختياري بغية استبعاد أشخاص حُكم عليهم بالإعدام،
    The second Special Rapporteur was also in favour, for " practical " reasons, of recognizing the right of a newly independent State to make new reservations when making a notification of succession. UN وأيد المقرر الخاص الثاني أيضاً، استناداً إلى اعتبارات " عملية " ، الاعتراف بحق الدولة المستقلة حديثاً في صوغ تحفظات خاصة بها لدى إصدارها إشعاراً بالخلافة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more