"new responsibilities" - Translation from English to Arabic

    • مسؤوليات جديدة
        
    • المسؤوليات الجديدة
        
    • بمسؤوليات جديدة
        
    • بالمسؤوليات الجديدة
        
    • للمسؤوليات الجديدة
        
    • مسؤولياته الجديدة
        
    • بمسؤولياتها الجديدة
        
    • مسئوليات جديدة
        
    • بمسؤوليتهم الجديدة
        
    • المزيد من المسؤوليات
        
    • والمسؤوليات الجديدة
        
    • مسؤولياتها الجديدة
        
    • وبالمسؤوليات الجديدة
        
    Nations large and small are grappling with new responsibilities and new constraints. UN وتبــذل اﻷمم كبيرها وصغيرها جهودا مضنيــة لمواجهة مسؤوليات جديدة وقيود جديدة.
    This accelerated rotation is expected to give more staff the opportunity for development by taking up new responsibilities. UN ومن المنتظر أن يتيح هذا التدوير المعجل فرصة التطوير لعدد أكبر من الموظفين بتوليهم مسؤوليات جديدة.
    It will also establish new responsibilities for the State, society and institutions contributing to Sename's care network. UN كما سينشئ مسؤوليات جديدة للدولة، والمجتمع، والمؤسسات التي تساهم في شبكة الرعاية التابعة للهيئة الوطنية المعنية بالقُصر.
    So that it can live up to its new responsibilities, the Organization must also build its new structure. UN ولكى ترتفع المنظمة إلى مستوى المسؤوليات الجديدة المناطة بها، يتعين عليها أيضا أن تبني هيكلها الجديد.
    These new responsibilities should not divert resources made available for refugees. UN وينبغي أن لا تؤدي هذه المسؤوليات الجديدة إلى حرف الموارد المتاحة للاجئين.
    However, ostensibly for cultural reasons, men were not assuming new responsibilities. UN على أنه، لأسباب ثقافية على مايظهر، لايضطلع الرجل بمسؤوليات جديدة.
    First, guidelines for carrying out the new responsibilities will be developed. UN فأولا، سيجري وضع مبادئ توجيهية للاضطلاع بالمسؤوليات الجديدة.
    It has spread ideas that mostly travel in just one direction, which also gives rise to new responsibilities. UN فقد نشرت أفكارا لا تسير في معظمها إلا في اتجاه واحد مما أوجد أيضا مسؤوليات جديدة.
    The new-found prosperity of some must go hand in hand with new responsibilities. UN والرخاء الذي حققه البعض مؤخرا يجب أن تواكبه مسؤوليات جديدة.
    Following intense negotiations, the Conference adopted a Programme of Action that creates new responsibilities for the international community. UN وقد اعتمد المؤتمر، بعد مفاوضات مكثفة، برنامج عمل يضع مسؤوليات جديدة على عاتق المجتمع الدولي.
    The European currency, the Euro, demands new responsibilities at the international level as a repository of value and as an investment and reserve currency. UN والعملة اﻷوروبية، اليورو، تتطلب مسؤوليات جديدة على الصعيد الدولي بوصفها مستودعا للقيمة واستثمارا وعملة احتياطية.
    The Secretary-General had also endorsed that approach, as attested by the fact that he had entrusted new responsibilities to the Trusteeship Council as part of his reform package. UN وأشار إلى أن اﻷمين العام نفسه قد حبذ هذا النهج، كما تشهد عليه إناطته مسؤوليات جديدة بمجلس الوصاية في إطار عملية اﻹصلاح.
    The terrorist activity placed the Algerian authorities squarely before new responsibilities, which they fully intended to assume, in strict compliance with the law. UN وقال إن النشاط الارهابي يضع السلطات الجزائرية أمام مسؤوليات جديدة تنوي تحملها بالكامل باحترام القانون احتراما صارما.
    Nevertheless, the new responsibilities placed added pressure on UNHCR. UN لكن المسؤوليات الجديدة قد زادت من الضغط على المفوضية.
    However, United Nations country team partners are not always able to raise the voluntary funding needed to assume these new responsibilities. UN إلا أن الشركاء من أفرقة الأمم المتحدة القُطْرية لا يستطيعون دائماً جمع التبرعات اللازمة لتولي هذه المسؤوليات الجديدة.
    In this regard the Economic and Social Council should be revitalized to assume these new responsibilities. UN وفي هذا الصدد ينبغي تنشيط المجلــس الاقتصادي والاجتماعي كي يضطلع بهذه المسؤوليات الجديدة.
    To deal with these new responsibilities, two new posts have been added to the Office. UN ولمواجهة هذه المسؤوليات الجديدة أضيف منصبان جديدان الى المكتب.
    Being pastor has brought many new responsibilities, and I am blessed to have a family so willing to help. Open Subtitles كوني قسً فأنه يجلب الكثير من المسؤوليات الجديدة وأنا مُبارك لأملك عائلة الذين مستعدين للمساعدة
    Systems of laws and budgeting procedures have been developed to support local authorities in undertaking new responsibilities. UN ووضعت نظم قوانين وإجراءات ميزنة لدعم السلطات المحلية في الاضطلاع بمسؤوليات جديدة.
    In this connection, the proposal was made that the sponsor offer practical suggestions and consolidated ideas regarding the possible new responsibilities of the Council. UN وفي هذا الصدد، اقترح أن يعرض مقدم المقترح اقتراحات عملية وأفكارا موحدة فيما يتعلق بالمسؤوليات الجديدة المحتملة للمجلس.
    It also provided the Investment Management Service enough time to acquire some expertise to prepare for new responsibilities. UN وأعطاها الوقت الكافي لاكتساب بعض الخبرة والاستعداد للمسؤوليات الجديدة.
    We wish him every success and satisfaction in his new responsibilities. UN إننا نتمنى له كامل التوفيق والسعادة في مسؤولياته الجديدة.
    We wish to assure her of our fullest support to assist her in discharging her new responsibilities. UN ونرجو أن نؤكد لها دعمنا الكامل لمساعدتها على الوفاء بمسؤولياتها الجديدة.
    In this context it would be necessary to review the duties of existing professional posts and, if necessary, to revise them to correspond with any new responsibilities arising as a result of any new joint management structure. UN وفي هذا السياق سيكون من الضروري مراجعة والواجبات الخاصة بالوظائف الفنية الحالية، وإذا لزم الأمر تنقيحها لتتماشى مع أي مسئوليات جديدة قد تنشأ نتيجة لعمل أي هياكل إدارية مشتركة جديدة.
    (c) Establish clear guidance and roles for all managers/supervisors throughout the Secretariat, as well as special training, to enable them to carry out effectively their critical new responsibilities for work planning, continuous dialogue with staff, a results-oriented culture, and management of both the human and the financial resources entrusted to them. UN )ج( تحديد توجيهات وأدوار واضحة لجميع المديرين/المشرفين في جميع دوائر اﻷمانة العامة، فضلا عن توفير التدريب الخاص لهم لتمكينهم من الاضطلاع على نحو فعال بمسؤوليتهم الجديدة الحاسمة عن تخطيط العمل، والحوار المستمر مع الموظفين، واعتماد ثقافة مثمرة، وإدارة الموارد البشرية والمالية المسندة إليهم.
    Reality has become even more complicated since then: the family’s role continues to decline in Asia; philantropy, despite a few extraordinarily generous individuals, has more than met its limits in America; and, with the possible exception of the Nordic countries, the state in Europe, overburdened by debt, no longer has the means or the will to shoulder new responsibilities. News-Commentary ومنذ ذلك الوقت أصبح الواقع أكثر تعقيدا: فدور الأسرة مستمر في الانحدار في آسيا؛ والعمل الخيري توقف عند حدود معينة في الولايات المتحدة، على الرغم من وجود قِلة من الأفراد الذي يتسمون بقدر غير عادي من السخاء؛ أما الدولة في أوروبا، بالاستثناء المحتمل لدول الشمال، فقد أصبحت مثقلة بالديون، ولم تعد تمتلك ما يلزم من الوسائل أو الإرادة لتحمل المزيد من المسؤوليات.
    Once the Framework Plan and new responsibilities are formally approved, we expect to progress quickly to the next levels. UN وبمجرد الموافقة الرسمية على خطة الإطار والمسؤوليات الجديدة في هذا الصدد فإننا نتوقع المضي بسرعة نحو المستويات التالية.
    Some delegations emphasized that the Committee's resources would need to be adjusted in the light of its new responsibilities under the Optional Protocol. UN وأكدت بعض الوفود أنه ينبغي تحديد موارد اللجنة على ضوء مسؤولياتها الجديدة بموجب البروتوكول الاختياري.
    I am sure that you will tell us all about these new changes and the new responsibilities which you now assume. UN وأنا على يقين من أنكم سوف تخبروننا بكل ما يتعلق بهذه التغيرات الجديدة وبالمسؤوليات الجديدة التي تضطلعون بها اﻵن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more