"new risks" - Translation from English to Arabic

    • مخاطر جديدة
        
    • المخاطر الجديدة
        
    • أخطار جديدة
        
    • الأخطار الجديدة
        
    • أخطارا جديدة
        
    • بمخاطر جديدة
        
    • احتمالات جديدة
        
    • والمخاطر الجديدة
        
    • لمخاطر جديدة
        
    • ومخاطر جديدة
        
    Moreover, countries that try to acquire nuclear weapons may be exposed to the impact of new risks and become more vulnerable. UN وعلاوة على ذلك، فإن البلدان التي تحاول الحصول على أسلحة نووية، قد تتعرض لآثار مخاطر جديدة وتصبح أكثر ضعفا.
    Afterwards, in a top-level retreat, these risks were validated and prioritized, including the addition of new risks. UN وعقب ذلك، تم خلال لقاء في معتكف التصديق على المخاطر وتحديد أولوياتها، وشمل ذلك إضافة مخاطر جديدة.
    The steep increase in procurement had created new risks and technical challenges. UN وأشارت إلى أن الزيادة الهائلة في المشتريات قد خلقت مخاطر جديدة وتحديات فنية.
    He then drew lessons for policy makers with regard to the financial policies and mechanisms needed to manage the new risks. UN ثم استخلص دروسا ليفيد منها واضعو السياسات فيما يتعلق بالسياسات والآليات المالية الضرورية لمواجهة المخاطر الجديدة.
    Consequently, these new risks in addition to credit risk became concentrated in the private sector. UN ونتيجة لذلك أصبحت هذه المخاطر الجديدة بالإضافة إلى خطر الائتمان مركزة في القطاع الخاص.
    Globalization has brought about as many benefits as it has engendered new risks. UN فالعولمة قد تسببت في فوائد كثيرة بقدر ما تسببت في أخطار جديدة.
    The report also notes that social unrest in the Terai region has contributed to a pattern of protests and emergence of political and armed groups that have created new risks for children, including recruitment. UN ويلاحظ التقرير أيضا أن الاضطراب الاجتماعي في منطقة تيراي أسهم في قيام نمط من الاحتجاجات وفي نشوء جماعات سياسية ومسلحة وضعت مخاطر جديدة أمام الأطفال، بما في ذلك مخاطر التجنيد.
    Afterwards, in a top-level retreat, these risks were validated and prioritized, including the addition of new risks. UN وعقب ذلك، تم خلال لقاء في معتكف التصديق على المخاطر وتحديد أولوياتها، وشمل ذلك إضافة مخاطر جديدة.
    It was true that globalization brought new opportunities but it also brought new risks. UN وصحيح أن العولمة توجد فرصا جديدة ولكنها أوجدت مخاطر جديدة أيضا.
    The United Nations faces new risks that were not present 10 years ago. UN فالأمم المتحدة تواجه مخاطر جديدة لم تكن موجودة قبل 10 سنوات.
    Financial assistance to reduce existing risks and to avoid the generation of new risks UN :: تقديم المساعدة المالية بهدف الحد من المخاطر القائمة وتفادي توليد مخاطر جديدة
    Such approaches create new risks, however, and require different and tailored controls. UN غير أن هذه النُّهج تسفر عن مخاطر جديدة ويلزم إخضاعها لضوابط مختلفة ومكيَّفة حسب الحاجة.
    Cross-border shelling and armed clashes inside Lebanon posed new risks to children. UN وكان القصف عبر الحدود وكذلك الاشتباكات المسلحة داخل لبنان يشكل مخاطر جديدة على الأطفال.
    The globalization of financial markets can create new risks of instability, with the potential to aggravate the volatility of short-term capital flows and adversely affect the international financial system. UN فعولمة اﻷسواق المالية يمكن أن تولد مخاطر جديدة من عدم الاستقرار، مع إمكانية مفاقمــة تقلب تدفقات رأس المال القصير اﻷجل والتأثيــر الضار على النظام المالي الدولي.
    In order to manage the new risks facing the world's population, a social-protection system should be created. UN ومن أجل إدارة المخاطر الجديدة التي تواجه سكان العالم، ينبغي إنشاء نظام للحماية الاجتماعية.
    One of those new risks against which the Organization is currently insured is a stand-alone insurance policy for terrorism acts. UN ومن المخاطر الجديدة التي تؤمن ضدها المنظمة حاليا هو التأمين المستقل ضد أعمال الإرهاب.
    At the same time, we are aware of the new risks and threats to international security, calling for global approaches and solutions. UN وفي نفس الوقت، فإننا ندرك المخاطر الجديدة والتهديدات للمجتمع الدولي، التي تستدعي إيجاد مناهج وحلول عالمية.
    The current gloomy situation of the international economy, worse now than in the previous decade, is further accentuated by new risks to the world economy caused by conflicts, the problem of refugees and the plight of the world's children. UN إن حالة الاقتصاد الدولي القاتمة حاليا، وهي أسوأ اﻵن من العقد السابق، زادت من حدتها المخاطر الجديدة التي واجهها الاقتصاد العالمي بسبب الصراعات ومشاكل اللاجئين ومحنة أطفال العالم.
    Man-made climate risks alters natural climate-related hazards and leads to new risks such as vector borne diseases. UN وأخطار المناخ الناتجة عن النشاط البشري تغيّر المخاطر الطبيعية المتعلقة بالمناخ وتؤدي إلى أخطار جديدة مثل الأمراض المحمولة بالنواقل.
    new risks of the proliferation of weapons of mass destruction pose a serious danger to international peace and security. UN وتشكل الأخطار الجديدة لانتشار أسلحة الدمار الشامل خطرا داهما على السلم والأمن الدوليين.
    In addition, the accelerating trends of climate change presented unprecedented new risks. UN إضافة إلى ذلك، شكلت الاتجاهات المتسارعة لتغير المناخ أخطارا جديدة غير مسبوقة.
    " The members of the Council also recognize that change, however welcome, has brought new risks for stability and security. Some of the most acute problems result from changes to State structures. UN " كما يدرك أعضاء المجلس أن التغيير، وإن يكن محل ترحيب، قد أتى بمخاطر جديدة تهدد الاستقرار واﻷمن، فمن بين أكثر المشاكل حدة مايكون منها نتيجة لتغيير هياكل الدول.
    3. Notes that the globalization of financial markets can generate new risks of instability, including interest rate and exchange rate fluctuations and volatile short-term capital flows, which require all countries to pursue sound economic policies and to recognize the external economic impact of their domestic policies; UN ٣ - تلاحظ أن عولمة اﻷسواق المالية يمكن أن تولد احتمالات جديدة بعدم الاستقرار، تشمل حدوث تقلبات في أسعار الفائدة وأسعار الصرف، وتذبذب تدفقات رؤوس اﻷموال قصيرة اﻷجل، مما يقتضي من جميع البلدان اتباع سياسات اقتصادية سليمة وإدراك اﻷثر الاقتصادي المترتب خارجيا على سياساتها المحلية؛
    The first is the information revolution with the new risks it entails, as I said earlier, which had to be mastered. UN السبب الأول يتمثل في ثورة المعلومات والمخاطر الجديدة المترتبة عليها، كما قلت آنفاً، والتي يتعين السيطرة عليها.
    The Pakistani nuclear tests, like the Indian tests, subject the implementation of the Comprehensive Nuclear Test—Ban Treaty to new risks. UN والتجارب النووية الباكستانية، شأنها شأن التجارب الهندية، تعرض تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لمخاطر جديدة.
    It shared the view that globalization had created opportunities, problems and new risks for all. UN ويتفق مع الرأي القائل إن العولمة أوجدت فرصا ومشاكل، ومخاطر جديدة للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more