"new session" - Translation from English to Arabic

    • الدورة الجديدة
        
    • دورة جديدة
        
    • دورتها الجديدة
        
    This new session gives us an opportunity to evaluate the work done at the first session of the triennial cycle. UN وتتيح لنا هذه الدورة الجديدة فرصة لتقييم العمل الذي تم الاضطلاع به في الدورة الأولى لفترة الثلاث سنوات.
    The opening of the General Assembly's new session is the best example there is of the capacity of the United Nations to bring us all together. UN إن افتتاح الدورة الجديدة للجمعية العامة هو خير مثال على قدرة الأمم المتحدة على جمعنا معاً.
    We are convinced that his experience, wisdom and diplomatic skills will help us to achieve the goals we set for this new session. UN ونحن مقتنعون بأن خبرته وحكمتـــه ومهاراته الدبلوماسية ستساعدنا على تحقيق اﻷهـــداف التي وضعناها لهذه الدورة الجديدة.
    All other Commissions elect their bureaux on the first day of a new session. UN وتنتخب جميع اللجان الأخرى مكاتبها في اليوم الأول من كل دورة جديدة.
    We are embarking on a new session following a year that could be described as paradoxical in matters of disarmament. UN وإننا نشرع في دورة جديدة في أعقاب سنة يمكن أن توصف بأنها كانت سنة المفارقات في أمور نزع السلاح.
    The United Nations Disarmament Commission is beginning its new session. UN تبدأ هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح دورتها الجديدة.
    I shall want to take the opportunity to comment on the various possibilities before us as our discussions evolve during this new session. UN وأود أن تتاح لي الفرصة مع تقدم مناقشات هذه الدورة الجديدة للتعليق على مختلف الامكانيات المتاحة لنا.
    Once again, this debate is being held early in this new session of the General Assembly. UN مرة أخرى تُعقد هذه المناقشة في وقت مبكر من هذه الدورة الجديدة للجمعية العامة.
    It is for this reason that we strongly believe that nuclear disarmament must remain at the forefront of the Conference's work in its new session. UN ولهذا السبب نؤمن إيماناً قوياً بأن نزع السلاح النووي ينبغي أن يظل في مقدمة أعمال المؤتمر خلال الدورة الجديدة.
    This new session of the General Assembly presents us with an excellent opportunity to achieve that goal. UN وهذه الدورة الجديدة للجمعية العامة توفر لنا فرصة ممتازة لتحقيق ذلك الهدف.
    Despite the financial constraints placed on the United Nations, the Division would do its utmost to support the work of the new session of the Committee. UN ورغم القيود المالية المفروضة على الأمم المتحدة، ستبذل الشعبة قصارى جهودها لدعم أعمال الدورة الجديدة للجنة.
    This new session of the General Assembly is being held against the background of a continually changing global environment. UN تُعقد هذه الدورة الجديدة للجمعية العامة في ظل خلفية بيئة عالمية متغيرة باستمرار.
    I should like through you, Mr. President, to assure the Assembly that it can count on my delegation's full cooperation during the new session of the Working Group. UN وأود أن أؤكد للجمعية، من خلالكم يا سيادة الرئيس، أنها تستطيع الاعتماد على تعاون وفدي الكامل أثناء الدورة الجديدة للفريق العامل.
    Every time the Conference on Disarmament commences its work, there is always the hope that the new session will bring forth fresh ideas so that the Conference can make progress and achieve a tangible outcome in the area of disarmament. UN وفي كل مرة يبدأ فيها مؤتمر نزع السلاح أعماله، يتجدد الأمل في أن تتمخض الدورة الجديدة عن أفكار جديدة تمكِّن المؤتمر من إحراز تقدم وتحقيق نتيجة ملموسة في مجال نزع السلاح.
    We ended last year's session with a general expectation, clearly expressed by the distinguished Ambassador of Morocco, that a decision would be taken at the very outset of this new session. UN لقد أنهينا دورة العام الماضي بتوقع عام، أعرب عنه بوضوح سفير المغرب الموقر، بأن يتم اتخاذ قرار في هذا الشأن منذ بداية هذه الدورة الجديدة.
    His delegation was grateful to the Chairman for his efforts in that direction and looked forward to a lively discussion of the issues during the new session. UN وأعرب عن تقدير وفده للرئيس بسبب جهوده في هذا الاتجاه وأنه يتطلع إلى إجراء مناقشات مثمرة لجميع المسائل خلال الدورة الجديدة.
    Afterwards, by the beginning of the new session of the Commission both Bureaux should hold consultations at any time it seems necessary. UN 158- وبعد ذلك، يتعين على المكتبين، في بداية الدورة الجديدة للجنة، عقد مشاورات في أي وقت يبدو ذلك ضرورياً.
    It is true that every commencement of a new session constitutes a challenging endeavour for the presidency of this body. UN صحيح أن بداية كل دورة جديدة تشكل تحدياً لرئاسة هذه الهيئة.
    At this time, as we are coming to the end of a new session of the Conference, my delegation is struck by conflicting feelings. UN الآن وقد اقتربنا من نهاية دورة جديدة للمؤتمر، تنتاب وفدي مشاعر متضاربة.
    By no means is this just another general debate at the start of a new session of the General Assembly. UN وليس هذا مطلقا مجرد مناقشة عامة أخرى في مستهل دورة جديدة للجمعية العامة.
    1. The Temporary Chairman said that he was pleased to speak before the Special Committee as it began a new session for 2008. UN 1 - الرئيس المؤقت: قال إنه يسره أن يتكلم أمام اللجنة الخاصة عند بدء دورتها الجديدة لعام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more