"new set" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة جديدة
        
    • المجموعة الجديدة
        
    • ومجموعة جديدة
        
    • المملكة المتحدة مجموعة
        
    • طقم جديد
        
    • بمجموعة جديدة
        
    • طقماً جديداً
        
    • طائفة جديدة
        
    A new set of rules must be formulated to deal with the intangible transboundary flow of information by computer. UN ويجب صياغة مجموعة جديدة من القواعد للتعامل مع التدفق غير الملموس للمعلومات عبر الحدود عن طريق الحاسوب.
    The proposed South African legislation might serve as a basis for a new set of African regional standards. UN ويمكن أن يصلح التشريع المقترح في جنوب افريقيا كأساس لوضع مجموعة جديدة من المعايير الاقليمية الافريقية.
    A new set of guidelines on transport equipment has been issued. UN وقد أصدرت مجموعة جديدة من المبادئ التوجيهية بشأن نقل المعدات.
    The new set of standards will replace the old set issued in 2000. UN وستحل المجموعة الجديدة من المعايير محل المجموعة القديمة التي صدرت في 2000.
    Wouldn't you think that they could at least send us a new set of completely useless files Open Subtitles لا تَعتقدَ بأنّه على الأقل يُمْكِنُهم أن يرسلوا لنا مجموعة جديدة مِنْ الملفاتِ العديمة الفائدةِ
    No, no, that's old. There's a whole new set. Open Subtitles لا، لا، تلك قديمة هناك مجموعة جديدة كاملة
    Could be a whole new set of rules on the horizon. Open Subtitles يؤدى الى مجموعة جديدة كاملة من القواعد تلوح فى الافق
    Some panelists identified the need for a new set of indicators. UN وأشار بعض أعضاء حلقة النقاش إلى ضرورة وضع مجموعة جديدة من المؤشرات.
    The General Assembly was an appropriate venue for substantive political debate on a new set of financial rules. UN والجمعية العامة تعد مكانا مناسبا لإجراء نقاش سياسي موضوعي بشأن مجموعة جديدة من القواعد المالية.
    In addition, a new set of measures currently before parliament included the possibility of applying for the acceleration of criminal or civil proceedings. UN وهناك بالإضافة إلى ذلك مجموعة جديدة من التدابير التي ينظر فيها البرلمان حاليا وتشمل إمكانية طلب تسريع الدعاوى الجنائية أو المدنية.
    As part of the effort to better implement its mandate in a changing environment, UNIDIR is considering the development of a new set of specific programmatic activities. UN وكجزء من الجهود التي يبذلها المعهد لتنفيذ ولايته بشكل أفضل في بيئة متغيرة، يقوم حاليا بالنظر في وضع مجموعة جديدة من الأنشطة البرنامجية المحددة.
    The objective was for the Secretariat to provide a new set of working papers for the Working Group's consideration. UN والغرض من ذلك تمكين الأمانة من تقديم مجموعة جديدة من ورقات العمل لينظر فيها الفريق العامل.
    When the comments are received, the consultant will incorporate them within a new set of definitions. UN وعند ورود التعليقات، سيدرجها الخبير الاستشاري في مجموعة جديدة من التعاريف.
    Developed countries will also need to agree to a new set of trade rules that support the efforts of African countries. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو أيضا أن تتفق على مجموعة جديدة من القواعد التجارية تدعم جهود البلدان الأفريقية.
    It is envisaged that within two years, a new set of indicators will be developed for the medium-to-long term. UN ومن المتوقع أن يتم في غضون سنتين، وضع مجموعة جديدة من المؤشرات للأجلين المتوسط والطويل.
    The Central Bank is currently preparing a new set of financial reporting guidelines which are based on IFRS. UN ويعد البنك المركزي حالياً مجموعة جديدة من المبادئ التوجيهية للإبلاغ المالي تقوم على المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    This was felt useful because it would help illustrate the realities countries face when they attempt to apply the new set of UN Recommendations in a real life situation. UN واعتُبر ذلك مفيداً لأن من شأنه أن يساعد على توضيح الحقائق التي تواجهها البلدان عندما تحاول تطبيق المجموعة الجديدة من توصيات الأمم المتحدة في واقع الحياة.
    The aim of the Task Force is to assess the extent to which the new set of UN recommendations on international migration can be applied by countries. UN والهدف من فرقة العمل هو تقييم مدى قدرة البلدان على تطبيق المجموعة الجديدة من توصيات الأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية.
    At headquarters, the replacement of non-compliant Y2K legacy systems is well under way, with the implementation of the new set of integrated systems. UN وفي المقر، يجري الاستعاضة عن نظم البرامج القديمة غير المتوافقة مع العام ٢٠٠٠ وتنفيذ المجموعة الجديدة للنظم الموحدة.
    And a new set of organs can come in at any time. Open Subtitles ومجموعة جديدة من الأعضاء من الممكن أن تصل في أي وقت.
    A new set of pledges and commitments had been submitted as part of its candidacy for re-election to the Human Rights Council in May. UN وقد قدمت المملكة المتحدة مجموعة من التعهدات والالتزامات كجزء من ترشحها لإعادة انتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان في أيار/مايو.
    We need a new set of kitchen knives, dickface. Open Subtitles طقم جديد من سكاكين المطبخ يا وجه القضيب.
    Okay, you owe me a new set of tires. Open Subtitles حسنا أنت تدين لي بمجموعة جديدة من الإطارات
    I need for you to bring me a new set of clothes. Open Subtitles أريدك أن تحضر لي طقماً جديداً من الثياب بلى، صحيح
    The outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development called for a new set of sustainable development goals, embedding a new economic approach that reconciled economic growth with social and environmental objectives. UN وقد دعت الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة إلى اعتماد طائفة جديدة من أهداف التنمية المستدامة تراعي نهجا اقتصاديا جديدا يوفق بين النمو الاقتصادي والأهداف الاجتماعية والبيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more