But all those new settlers are using everything up | Open Subtitles | ولكن كل هؤلاء المستوطنين الجدد يستخدمون كل شيء. |
Based on the findings of the study, the development of concrete programmes and plans for protecting the rights of new settlers is underway. | UN | ويجري، استنادا إلى نتائج هذه الدراسة، وضع برامج وخطط محددة لحماية حقوق المستوطنين الجدد. |
It is now clear that the Government of Israel is unwilling to dismantle illegal settlements and is determined to encourage new settlers and settlements. | UN | وأصبح من الواضح حالياً أن حكومة إسرائيل غير راغبة في تفكيك المستوطنات غير القانونية وأنها مصرة على تشجيع المستوطنين الجدد والمستوطنات الجديدة. |
Not only have those policies resulted in the displacement of indigenous peoples, but they have also often resulted in conflicts between them and the new settlers. | UN | ولم تقتصر نتائج هذه السياسات على تشريد الشعوب الأصلية فحسب، بل أدت أيضا في أحيان كثيرة إلى نشوء نزاعات بينها وبين المستوطنين الجدد. |
The latest accounts about the number of new settlers in Kirkuk are alarming, and are now estimated in the hundreds of thousands. | UN | فآخر الأرقام التي تشير إلى عدد المقيمين الجدد في كركوك تثير الانزعاج، وهي تقدر الآن بمئات الألوف. |
She explained that the new Government had twisted settlers' arms and that new settlers were expected to arrive in the summer. | UN | وأوضحت أن الحكومة الجديدة تضغط على المستوطنين وأن من المتوقع بالفعل أن يصل مستوطنون جدد هذا الصيف. |
On the whole, government aid to new settlers reached NIS 200,000, of which NIS 40,000 was granted as a bonus. | UN | وإجمالا فإن المساعدات الحكومية للمستوطنين الجدد تبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ شاقل جديد، منها ٠٠٠ ٤٠ تمنح في شكل إعانة. |
Not only have those policies resulted in the displacement of indigenous peoples, but they have also often resulted in conflicts between them and the new settlers. | UN | ولم تقتصر نتائج هذه السياسات على تشريد الشعوب الأصلية فحسب، بل أدت أيضا في أحيان كثيرة إلى نشوء نزاعات بينها وبين المستوطنين الجدد. |
Influx The number of new settlers arriving each year remains unclear and the town officials said that they could not specify. | UN | يظل عدد المستوطنين الجدد الوافدين كل عام غير واضح، وقد أفاد مسؤلو البلدة أنه ليس بمقدورهم تحديده. |
Influx The number of new settlers arriving each year remains unclear and the town officials said that they could not specify. | UN | يظل عدد المستوطنين الجدد الوافدين كل عام غير واضح، وقد أفاد مسؤلو البلدة أنه ليس بمقدورهم تحديده. |
The head of administration mentioned that last year the number of new settlers increased by 350. | UN | وذكر رئيس الإدارة أن عدد المستوطنين الجدد ارتفع في العام الماضي بما مجموعه 350 شخصا. |
The spokeswoman for the Gush Katif Regional Council stated that the Council had already set up several committees to absorb new settlers. | UN | وصرحت الناطقة باسم المجلس الاقليمي لغوش قطيف أن المجلس قد أنشأ بالفعل عدة لجان لاستيعاب المستوطنين الجدد. |
The influx of new settlers was accompanied by the confiscation of land and the abuse and exploitation of natural resources. | UN | وقد صاحب تدفق المستوطنين الجدد مصادرة اﻷراضي وإساءة استخدام واستغلال الموارد الطبيعية. |
They also engage the original settlers in relocation areas in dialogues to convince them to accept the new settlers. | UN | كما تُشرك المستوطنين اﻷصليين الموجودين في مناطق إعادة الاسكان في الحوار ﻹقناعهم بقبول المستوطنين الجدد. |
This indicates the intention to provide housing for tens of thousands of new settlers. | UN | وهذا يدل على نية توفير السكن لعشرات اﻵلاف من المستوطنين الجدد. |
The agricultural sector needed support through food aid to encourage privatization and the redistribution of land to new settlers. | UN | والقطاع الزراعي بحاجة إلى الدعم من خلال برامج المعونة الغذائية من أجل تشجيع الخصخصة وإعادة توزيع الأراضي على المستوطنين الجدد. |
They were to be built on land confiscated from Deir Qiddies and Naalin, west of Ramallah, paving the way for the arrival of 10,000 new settlers. | UN | وكان مقررا بناؤها على أراض مصادرة مــن ديــر قديس ونعلين غربي رام الله مما يمهد الطريق لوصول ٠٠٠ ١٠ من المستوطنين الجدد. |
3.1 The authors allege a violation of the deceased's rights under article 26 of the Covenant, because along with 70,000 other persons, the so-called " new settlers' inheritors " , her property was confiscated without any compensation by the State party. | UN | 3-1 يدعي أصحاب البلاغ حدوث انتهاك لحقوق المتوفية بموجب المادة 26 من العهد، لأن الدولة الطرف صادرت أرضها، هي و000 70 شخص آخر ممن يسمون " ورثة المستوطنين الجدد " دون دفع أي تعويض لهم. |
They claim that the deceased, as one of these " new settlers' inheritors " , was discriminated against in comparison to persons belonging to a similar group, the so-called " Modrow purchasers " . | UN | ويدعون أن المتوفية، وهي واحدة من بين أولئك الذين يسمون " ورثة المستوطنين الجدد " ، تعرضت للتمييز بالمقارنة مع أشخاص ينتمون إلى نفس الفئة يُسمّون " مشترو مودرو " (). |
The new settlers retaliated | Open Subtitles | انتقمت المستوطنين الجدد. |
The agricultural sector needed support through food aid to encourage privatization and the redistribution of land to new settlers. | UN | والقطاع الزراعي بحاجة إلى الدعم من خلال برامج المعونة الغذائية من أجل تشجيع الخصخصة وإعادة توزيع الأراضي على المقيمين الجدد في البلد. |
Exemption from military service does not seem to be one of the benefits offered to new settlers. | UN | ويبدو أن الإعفاء من الخدمة العسكرية ليس جزءا من المزايا المقدمة للمستوطنين الجدد. |