"new south african" - Translation from English to Arabic

    • جنوب افريقيا الجديدة
        
    • جنوب أفريقيا الجديدة
        
    We therefore expect the international community to fully and generously support the new South African Government with assistance for the reconstruction and development of the nation. UN لذلك، نتوقع أن يقوم المجتمع الدولي بتقديم دعم سخي وكامل لمساعدة حكومة جنوب افريقيا الجديدة في تعمير الدولة وتنميتها.
    In this connection, the non-aligned countries extend their unstinting support to the new South African Government in its efforts to accomplish the lofty goal of economic development and reconstruction. UN وفي هذا الصدد، تعرب بلدان عدم الانحياز عن دعمها الكامل لحكومة جنوب افريقيا الجديدة في جهودها الرامية الى بلوغ الهدف السامي المتمثل في التنمية الاقتصادية والتعمير.
    In this connection, States members of the zone welcomed with satisfaction the holding of the first democratic elections in South Africa and the installation of the new South African Government. UN وفي هذا السياق، رحبت الدول اﻷعضاء في المنطقة مع الارتياح بإجراء أول انتخابات ديمقراطية في جنوب افريقيا وبإقامة حكومة جنوب افريقيا الجديدة.
    We pay tribute to the new South African authorities for their determination and courage, and hope that South Africa and its courageous people will enjoy every success in these difficult undertakings. UN ونشيد بسلطات جنوب أفريقيا الجديدة على تصميمها وشجاعتها، ونأمل أن تحقق جنوب أفريقيا وشعبها الباسل كل نجاح في هذه المهام الصعبة.
    We hope that relief from this debt may also give a boost to the new South African economy as it faces the many complex problems involved in meeting the aspirations of the South African people. UN ونأمل أيضا أن يعطي هذا الاعفاء من الديــن دفعة لاقتصاد جنوب أفريقيا الجديدة في مواجهتها للمشاكل المعقدة الكثيرة المتصلــة بالوفــاء بطموحــات شعب جنوب أفريقيا.
    She therefore urged the Special Rapporteur to continue his study of mercenary activity in that region and endorsed his view that the new South African Government should not allow such acts to go unpunished. UN ولذا فهي تحث المقرر الخاص على مواصلة دراسة نشاط المرتزقة في هذه المنطقة وتساند رأيه في أنه لا ينبغي لحكومة جنوب افريقيا الجديدة أن تترك هذه اﻷعمال دون عقاب.
    The Conference of Ministers called upon the international community and the multilateral financial and development institutions to lend their support to South Africa and to provide such assistance as might be requested by the new South African Government. UN وطلب مؤتمر الوزراء الى المجتمع الدولي والمؤسسات المالية واﻹنمائية المتعددة اﻷطراف تقديم دعمها لجنوب افريقيا وتقديم أي مساعدات تطلبها حكومة جنوب افريقيا الجديدة.
    These measures will be coupled with the beginning of a political dialogue, in order to enhance and consolidate the democratic institutions upon which the new South African society will build its future. UN وستقترن هذه التدابير بالشروع في حــوار ســياسي، من أجــل تعزيز وتدعــيم المؤسسات الديمقراطية التي سيقيم عليها مجتمع جنوب افريقيا الجديدة مستقبله.
    Finally, the General Assembly would appeal to Member States to offer financial and material support to the reconstruction and development efforts of the new South African Government and to continue to assist civic society in South Africa. UN وأخيرا، تناشد الجمعية العامة الدول اﻷعضاء تقديم الدعم المالي والمادي لجهود التعمير والتنمية التي تبذلها حكومة جنوب افريقيا الجديدة ومواصلة مساعدة المجتمع المدني في جنوب افريقيا.
    My delegation takes this opportunity to urge the international community to support tangibly the new South African Government's reconstruction and development programme. UN ووفدي يغتنم هذه الفرصة لكي يحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم الملموس لبرنامج حكومة جنوب افريقيا الجديدة من أجل التعمير والتنمية.
    We warmly congratulate the new South African authorities and welcome them to our Organization. We also pay tribute to the peoples of southern Africa, who made so many sacrifices before toppling the dreadful apartheid regime. UN وإننا لنهنئ سلطات جنوب افريقيا الجديدة تهنئة حارة ونرحب بها في منظمتنا، كما نشيد بشعوب الجنوب الافريقي التي بذلت تضحيات كثيرة قبل اﻹطاحة بنظام الفصل العنصري البشع.
    Basic courses on crime prevention and detection are usually organized for community representatives at these forums, while the concept of civilian policing is being impressed upon members of the new South African Police Force. UN ويجري عادة تنظيم دروس أساسية حول منع الجريمة واستكشافها يشترك فيها ممثلو المجتمعات المحلية في هذه المحافل، بينما يجري تلقين قوى الشرطة في جنوب افريقيا الجديدة مفاهيم الشرطة المدنية.
    We wish ever-greater success to the new South African authorities, under the wise leadership of President Nelson Mandela, in their tireless efforts to build a new South Africa, united, non-racial, democratic and prosperous. UN نتمنى لسلطات جنوب افريقيا الجديدة، في ظل القيادة الحكيمة للرئيس نلسون مانديلا، نجاحا متواصلا في جهودها التي لا تعرف الكلل من أجل بناء جنوب افريقيا الجديدة الموحدة وغير العنصرية والديمقراطية والمزدهرة.
    The European Union expresses the hope that the new South African Government will do its utmost to address the legitimate aspirations of all South Africans, who have dreamt and fought for this day, and whom it now represents. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن أمله في أن تبذل حكومة جنوب افريقيا الجديدة قصارى جهودها لتلبية اﻷماني المشروعة لجميع مواطني جنوب افريقيا الذين كانوا يحلمون بهذا اليوم وناضلوا من أجله، وها قد أصبحت هي اﻵن ممثلة لهم.
    While the people of South Africa have benefited enormously by the attention given to these matters, the new South African Government will energetically support and encourage all efforts to advance human rights throughout the world, with special emphasis on eliminating the scourge of racial discrimination. UN ولما كان شعب جنوب افريقيا قد استفاد استفادة كبيرة من الاهتمام المولى لتلك المسائل، فإن حكومة جنوب افريقيا الجديدة ستدعم بحماس وستشجع كل الجهود الرامية الى النهوض بحقوق الانسان في جميع أنحاء العالم مع التركيز بوجه خاص على إزالة آفة التمييز العنصري.
    14. Taking into account the need to address the legacies of apartheid, the Committee decided further to call on members of the international community to provide financial and material support to the reconstruction and development efforts of the new South African Government and to continue to assist civic society in South Africa. UN ١٤ - واذ تضع اللجنة في اعتبارها ضرورة معالجة اﻵثار المتبقية من الفصل العنصري، فإنها قررت كذلك أن تدعو أعضاء المجتمع الدولي الى تقديم الدعم المالي والمادي للجهود التي تبذلها حكومة جنوب افريقيا الجديدة من أجل اﻹعمار والتنمية والى مواصلة تقديم المساعدة الى المجتمع المدني في جنوب افريقيا.
    The debt that South Africa accumulated between 30 September 1974 and 23 June 1994, a period when the apartheid regime was barred from representing South Africa in the United Nations, is not only a crippling burden for the new South African economy but a painful reminder of the past. UN إن الدَين الذي تراكم على جنوب أفريقيا خلال الفترة من ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٧٤ الى ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، وهي الفترة التي كان فيها نظام الفصل العنصري مستبعدا من تمثيل جنوب أفريقيا في اﻷمم المتحدة، لا تشكل عبئا ثقيلا على اقتصاد جنوب أفريقيا الجديدة فحسب بل تذكرة مؤلمة بالماضي.
    According to Andrews, " the new South African Government recognized that the euphoria of political transformation would be enormously deflated if the economic status quo were not modified. UN ووفقاً لأندروز، " اعترفت حكومة جنوب أفريقيا الجديدة بأن نشاط التحول السياسي يمكن أن يتضاءل إلى حد كبير إذا لم يتغير الوضع الاقتصادي الراهن " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more