"new standing" - Translation from English to Arabic

    • دائمة جديدة
        
    • الدائمة الجديدة
        
    • الدائم الجديد
        
    • جديدة دائمة
        
    • دائم جديد
        
    The Coordinating Committee in particular considered favourably a proposal made by Zambia to establish a new Standing Committee. UN ونظرت لجنة التنسيق بالذات نظرة ارتياح إلى اقتراح تقدمت به زامبيا بإنشاء لجنة دائمة جديدة.
    The Coordinating Committee, noted, however, that this consideration need not delay the establishment of a new Standing Committee on cooperation and assistance and that a creative way could be found to lead such a Standing Committee in 2011. UN غير أن لجنة التنسيق لاحظت أن هذا النظر لا ينبغي له أن يؤدي إلى تأخير إنشاء لجنة دائمة جديدة للتعاون والمساعدة، وأنه يمكن إيجاد طريقة مبتكرة لقيادة هذه اللجنة الدائمة الجديدة في عام 2011.
    Establishing a new Standing Committee on Article 6 in 2011 and discontinuing the two informal Contact Groups therefore seems to be the best way to ensure progress on the issue of matching needs with resources. UN ولذلك، يبدو أن إنشاء لجنة دائمة جديدة معنية بالمادة 6 في عام 2011، ووقف عمل فريقي الاتصال غير الرسميين، هو أفضل سبيل لضمان إحراز تقدم بشأن مسألة التوفيق بين الاحتياجات والموارد.
    He was particularly pleased at the appointment of a female Senior Police Adviser in Burundi, and drew attention to the composition of the new Standing Police Capacity, nearly 25 per cent of which was female. UN وأعرب بالذات عن ارتياحه إزاء تعيين سيدة كمستشار أقدم للشرطة في بوروندي، كما لفَتَ الانتباه إلى تشكيل قوة الشرطة الدائمة الجديدة التي تشكل المرأة ما يقرب من 25 في المائة من أفرادها.
    In this context, Australia welcomes the establishment of the Peacebuilding Commission, and I am pleased to announce a contribution of $3 million over three years to its new Standing Fund. UN وفي هذا السياق، ترحب أستراليا بإنشاء لجنة بناء السلام، ويسرني أن أعلن تقديم مساهمة بمبلغ 3 ملايين دولار خلال ثلاثة أعوام للصندوق الدائم الجديد التابع للجنة.
    Thus, the Secretariat must be able to maintain a certain generic level of preparedness, through the establishment of new Standing capacities and enhancement of existing standby capacities, so as to be prepared for unforeseen demands. UN وعليه ينبغي للأمانة العامة أن تحتفظ بمستوى عام ما من مستويات التأهب، من خلال إنشاء قدرات دائمة جديدة وتعزيز ما يوجد لديها من قدرات احتياطية، حتى تكون مستعدة للمطالب غير المتوقعة.
    Establishing a new Standing Committee on article 6 in 2011 and discontinuing the two informal Contact Groups therefore seems to be the best way to ensure progress on the issue of matching needs with resources. UN ولذلك، يبدو أن إنشاء لجنة دائمة جديدة معنية بالمادة 6 في عام 2011، ووقف عمل فريقي الاتصال غير الرسميين، هو أفضل سبيل لضمان إحراز تقدم بشأن مسألة التوفيق بين الاحتياجات والموارد.
    The Coordinating Committee in particular considered favourably a proposal made by Zambia to establish a new Standing Committee. UN ونظرت لجنة التنسيق بالذات نظرة ارتياح إلى اقتراح تقدمت به زامبيا بإنشاء لجنة دائمة جديدة.
    The Coordinating Committee, noted, however, that this consideration need not delay the establishment of a new Standing Committee on cooperation and assistance and that a creative way could be found to lead such a Standing Committee in 2011. UN غير أن لجنة التنسيق لاحظت أن هذا النظر لا ينبغي له أن يؤدي إلى تأخير إنشاء لجنة دائمة جديدة للتعاون والمساعدة، وأنه يمكن إيجاد طريقة مبتكرة لقيادة هذه اللجنة الدائمة الجديدة في عام 2011.
    Four new Standing committees were created, among them the Standing Committee on Poverty Alleviation. UN وأنشئت أربع لجان دائمة جديدة منها اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر.
    As well, several delegations expressed support at this special session for Zambia's proposal to establish a new Standing Committee to address the challenges related to international cooperation and assistance in the context of the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعربت عدة وفود في هذه الدورة الاستثنائية عن دعمها لاقتراح زامبيا بإنشاء لجنة دائمة جديدة لمواجهة التحديات المتصلة بالتعاون والمساعدة الدوليين في إطار الاتفاقية.
    As well, several delegations expressed support at this special session for Zambia's proposal to establish a new Standing Committee to address the challenges related to international cooperation and assistance in the context of the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعربت عدة وفود في هذه الدورة الاستثنائية عن دعمها لاقتراح زامبيا بإنشاء لجنة دائمة جديدة لمواجهة التحديات المتصلة بالتعاون والمساعدة الدوليين في إطار الاتفاقية.
    That paragraph needed to be understood in the context of the outcome of the informal consultations, and this meant that the formation of new Standing groups should be analysed at UNCTAD XII. UN وقال إن هذه الفقرة تحتاج إلى أن تُفهم في سياق نتيجة المشاورات غير الرسمية، وأن معنى ذلك أن تشكيل أفرقة دائمة جديدة ينبغي أن يكون موضع تحليل في الأونكتاد الثاني عشر.
    That paragraph needed to be understood in the context of the outcome of the informal consultations, and this meant that the formation of new Standing groups should be analysed at UNCTAD XII. UN وقال إن هذه الفقرة تحتاج إلى أن تُفهم في سياق نتيجة المشارات غير الرسمية، وأن معنى ذلك أن تشكيل أفرقة دائمة جديدة ينبغي أن يكون موضع تحليل في الأونكتاد الثاني عشر.
    At the same meeting, it was also decided to establish a new Standing committee to give better policy direction and to follow up on joint activities of the United Nations and regional organizations. UN كما قرر نفس الاجتماع إنشاء لجنة دائمة جديدة لتوفير توجيه أفضل في مجال السياسات ومتابعة الأنشطة المشتركة بين منظمات الأمم المتحدة الإقليمية.
    Given that the majority of mine suspected area can be found in forested areas, Thailand will apply the new Standing operating procedures it has developed for the general survey of such areas. UN ' 5 ' نظراً إلى أن معظم المناطق التي يُعتقد بأنها مزروعة بالألغام قد تكون مناطق غابات، ستقوم تايلند بإجراء دراسة استقصائية عامة لهذه المناطق عن طريق تطبيق إجراءات التشغيل الدائمة الجديدة التي وضعتها.
    ICVA also hosted the UNHCR briefings for NGOs on the work of the new Standing Committee of the UNHCR Executive Committee. UN وقام المجلس أيضاً باستضافة جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية التي عقدتها المفوضية للمنظمات غير الحكومية بشأن أعمال اللجنة الدائمة الجديدة التابعة للجنة التنفيذية للمفوضية.
    11A The emphasis in this subprogramme will be on the provision of substantive support to the new Standing Committee on Poverty Alleviation, drawing on relevant work of the regional commissions, concerned United Nations departments and programmes, as well as the specialized agencies. UN ١١ ألف ٤٢ - سينصب التركيز في هذا البرنامج الفرعي على توفير الدعم الفني للجنة الدائمة الجديدة المعنية بتخفيف حدة الفقر، استنادا الى اﻷعمال ذات الصلة للجان الاقليمية، والادارات والبرامج والوكالات المتخصصة ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة.
    The Secretary-General thought that the new Standing Human Rights Council could help ensure a more effective protection response and believed the United Nations High Commissioners for Human Rights and Refugees could reinforce each other's operational as well as policy work. UN واعتقد الأمين العام أن مجلس حقوق الإنسان الدائم الجديد قد يساعد في ضمان استجابة بتوفير الحماية أكثر فاعلية وأنه باستطاعة المفوض السامي لحقوق الإنسان والمفوض السامي لشؤون اللاجئين أن يدعم كل منهما عمل الآخر على الصعيد العملي وعلى صعيد السياسات.
    We must create a new Standing human rights body as soon as possible, preferably as a principal organ of the United Nations. UN يجب إنشاء هيئة جديدة دائمة لحقوق الإنسان في أقرب وقت ممكن، ومن المفضل أن تكون على مستوى هيئة رئيسية للأمم المتحدة.
    Accordingly, upon the Chief of the General Staff's instructions, a new Standing Order on Destruction of Private Property for Military Purposes was formulated. UN 155 - وتبعا لذلك، وبناء على تعليمات رئيس الأركان، صدر أمر دائم جديد بشأن تدمير الممتلكات الخاصة لأغراض عسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more