"new start treaty" - Translation from English to Arabic

    • معاهدة ستارت الجديدة
        
    • المعاهدة ستارت الجديدة
        
    • المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية
        
    • المعاهدة الجديدة لخفض الأسلحة الاستراتيجية
        
    • الأسلحة الهجومية الإستراتيجية والحد منها
        
    • معاهدة ستارت جديدة
        
    The New START Treaty lacks the basic principles of transparency, irreversibility and verifiability. UN إن معاهدة ستارت الجديدة تفتقر إلى مبادئ الشفافية واللارجعة والتحقق الأساسية.
    We also join others in calling for the early entry into force and full implementation of the New START Treaty. UN ونشارك الآخرين أيضا المطالبة بدخول معاهدة ستارت الجديدة حيز النفاذ في وقت مبكر وتنفيذها تنفيذا كاملا.
    The New START Treaty has been submitted for ratification. UN وقد قُدمت معاهدة ستارت الجديدة للتصديق عليها.
    In this vein, Japan highly values the signing of the New START Treaty. UN وفي هذا الصدد، تقدر اليابان كثيرا التوقيع على معاهدة ستارت الجديدة.
    Their role was vital, and it is recognized in the preamble to the New START Treaty as vital not only to the progress of the non-proliferation regime but also to nuclear arms reductions overall. UN فقد كان هذا الدور حيوياً، وقد تم الإقرار به في ديباجة معاهدة ستارت الجديدة باعتباره دوراً حيوياً ليس فقط بالنسبة لتقدم نظام عدم الانتشار بل أيضاً بالنسبة لخفض الأسلحة النووية عموماً.
    I would now like to make a few comparisons between the New START Treaty and the Moscow Treaty and the START Treaty itself. UN وأود الآن إجراء بعض المقارنات بين معاهدة ستارت الجديدة ومعاهدة موسكو ومعاهدة ستارت نفسها.
    Ambassador Antonov has told you about the New START Treaty verification regime, and I would now like to move forward with a comparison. UN وقد أخبركم السفير أنتونوف بنظام التحقق في إطار معاهدة ستارت الجديدة وأود الآن المضي قدماً في المقارنة.
    I would like to make the point that, in fact, there are some important innovations in the New START Treaty's verification regime. UN وأود أن أوضح أن هناك بعض الابتكارات المهمة في نظام التحقق المنصوص عليه في معاهدة ستارت الجديدة.
    It believes that the New START Treaty will serve as a meaningful step towards global nuclear disarmament and contribute to generating fresh momentum for the success of the 2010 Review Conference. UN وتعتقد أن معاهدة ستارت الجديدة ستشكل خطوة ذات مغزى نحو نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي، كما ستسهم في إيجاد زخم جديد لنجاح مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    It believes that the New START Treaty will serve as a meaningful step towards global nuclear disarmament and contribute to generating fresh momentum for the success of the 2010 Review Conference. UN وتعتقد أن معاهدة ستارت الجديدة ستشكل خطوة ذات مغزى نحو نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي، كما ستسهم في إيجاد زخم جديد لنجاح مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    The European Union welcomed the entry into force of the New START Treaty between the United States of America and the Russian Federation. UN ويرحّب الاتحاد الأوروبي ببدء نفاذ معاهدة ستارت الجديدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.
    The New START Treaty sets the stage for further limits on and reductions in nuclear arms. UN وتفسح معاهدة ستارت الجديدة المجال لمستويات جديدة ولتخفيضات جديدة للترسانات النووية.
    We have also learned that the New START Treaty between the Russian Federation and the United States is being ratified very soon. UN كما علمنا أن معاهدة ستارت الجديدة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية أوشك التصديق عليها.
    We have also seen encouraging progress in nuclear disarmament, as the New START Treaty between Russia and the United States recently came into force. UN وقد شهدنا أيضاً تقدماً مشجعاً في مجال نزع السلاح النووي ببدء نفاذ معاهدة ستارت الجديدة بين روسيا والولايات المتحدة في الآونة الأخيرة.
    We are encouraged by the ratification of the New START Treaty between the United States and Russia. UN وقد تشجعنا بتصديق الولايات المتحدة وروسيا معاهدة ستارت الجديدة.
    Notifications of launches under the New START Treaty are provided in accordance with the Agreement. UN وينص هذا لاتفاق على إخطارات الإطلاق بموجب معاهدة ستارت الجديدة.
    Notifications of launches under the New START Treaty are provided in accordance with the Agreement. UN وإخطارات الإطلاقات بموجب معاهدة ستارت الجديدة منصوص عليها وفقا لهذا لاتفاق.
    38. To date, more than 115 on-site inspections have been conducted by the United States and the Russian Federation under the New START Treaty. UN 38- وحتى الآن، أجرت الولايات المتحدة والاتحاد الروسي أكثر من 115 عملية تفتيش ميداني بموجب معاهدة ستارت الجديدة.
    Today, I should like to address the elements of the United States arms control and non-proliferation policy, and first the New START Treaty. UN وأود اليوم أن أتناول عناصر سياسة الولايات المتحدة في الرقابة علىتحديد الأسلحة وعدم الانتشار، وأولاً المعاهدة ستارت الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    The entry into force of the New START Treaty has shown that the reduction of existing arsenals is a living process. UN إن بدء نفاذ المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها بين أن تخفيض الترسانات القائمة عملية حية.
    76. While the signing of the New START Treaty between the United States and the Russian Federation was a positive step, such measures did not respond to the call for complete nuclear disarmament. UN 76 - وفي حين أن توقيع المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الإستراتيجية والحد منها بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي خطوة إيجابية فإن التدابير من هذا القبيل لا تلبّي النداء الداعي إلى نزع السلاح النووي الكامل.
    Additionally, the Nuclear Security Summit in Washington and the completion of the New START Treaty between the United States and the Russian Federation have contributed to the tremendous momentum for even further progress. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهم مؤتمر قمة واشنطن للأمن النووي وإبرام معاهدة ستارت جديدة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في الزخم الهائل لإحراز مزيد من التقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more