"new states parties" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأطراف الجديدة
        
    • دول أطراف جديدة
        
    • بالدول الأطراف الجديدة
        
    • الدول الأطراف الجدد
        
    • للدول الأطراف الجديدة
        
    • بالدولتين الطرفين الجديدتين
        
    • الدولة الطرف الجديدة
        
    • على الدول اﻷطراف الجدد
        
    We look forward to welcoming more new States Parties in the future, and we continue to urge our friends that have not yet signed or ratified the Rome Statute to do so as soon as possible. UN ونتطلع إلى الترحيب بمزيد من الدول الأطراف الجديدة في المستقبل، ونواصل حث أصدقائنا الذين لم يوقعوا أو لم يصدقوا بعد على نظام روما الأساسي على أن يفعلوا ذلك في أقرب وقت ممكن.
    new States Parties and other entities UN الدول الأطراف الجديدة وغيرها من الكيانات
    In that regard, we welcome the recent ratification of the Treaty by new States Parties and call upon other States to follow suit. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بقيام دول أطراف جديدة بالتصديق مؤخرا على هذه المعاهدة، ونطلب إلى الدول الأخرى أن تحذو الحذو نفسه.
    Fourth, there is a need to establish contact as soon as possible with new States Parties. UN رابعاً، لا بد من التعجيل بإقامة اتصال مع دول أطراف جديدة في أسرع وقت ممكن.
    India called for the universalization of the Protocol and welcomed the new States Parties. UN وتتمنى الهند أن يحظى البروتوكول بطابع عالمي وترحب بالدول الأطراف الجديدة.
    (b) Contributions resulting from the assessment of new States Parties under the provisions of regulation 5.10; UN (ب) الاشتراكات الآتية من الأنصبة المقررة على الدول الأطراف الجدد بموجب أحكام البند 5-10؛
    Contributions from new States Parties shall be determined on a quarterly basis. UN وتحدد اشتراكات الدول الأطراف الجديدة على أساس فصلي.
    Contributions from new States Parties shall be determined on a quarterly basis. UN وتحدد اشتراكات الدول الأطراف الجديدة على أساس فصلي.
    The Subcommittee would like to be able spend a day and a half discussing the process with new States Parties within the first few months of ratification, so as to establish an easy, ongoing working relationship on the basis of what was decided. UN وتود اللجنة الفرعية أن تكون قادرة على قضاء يوم ونصف يوم في مناقشة العملية مع الدول الأطراف الجديدة في غضون الأشهر القليلة الأولى من التصديق، من أجل إقامة علاقة عمل سهلة ومستمرة على أساس ما يتقرر.
    As a result of this rapid rate of ratifications and accessions in the first years of the Convention, the further universalization process has reached a plateau, bringing about a slowdown in the number of new States Parties during the reporting period. UN ونتيجة لهذا المعدل السريع لحالات التصديق والانضمام في السنوات الأولى من عمر الاتفاقية، فإن المضي في عملية بلوغ هدف مصادقة الجميع عليها قد بلغ ذروة حدث معها تباطؤ في عدد الدول الأطراف الجديدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    With regard to the reviews of new States Parties, the Group may wish to consider the way in which those reviews are to be conducted in parallel to the start of the second cycle. UN وفيما يتعلق باستعراضات الدول الأطراف الجديدة لعلّ فريق الاستعراض يرغب في أن ينظر في الطريقة التي ستُجرى بها الاستعراضات بالتوازي مع بدء الدورة الثانية.
    This was done to alleviate the burden for new States Parties which could find themselves necessarily under review and having to perform a review in year 4 in order to comply with the requirements of the terms of reference. UN وأجرِي ذلك لتخفيف العبء الذي يقع على الدول الأطراف الجديدة التي يمكن أن تجد نفسها بالضرورة قيد الاستعراض وعليها أيضاً أن تجري استعراضاً في السنة الرابعة امتثالاً لمتطلبات الإطار المرجعي.
    I am pleased to report that seven new States Parties have joined the Convention since the Review Conference. UN يسرني أن أبلغكم بأن سبع دول أطراف جديدة انضمت إلى الاتفاقية منذ مؤتمر الاستعراض.
    Several delegations welcomed the accession of new States Parties to the Convention as an indication of its universal acceptance. UN ورحبت عدة وفود بانضمام دول أطراف جديدة إلى الاتفاقية باعتبار ذلك مؤشرا على ما تحظى به من قبول على الصعيد العالمي.
    Fourth, there is a need to establish contact as soon as possible with new States Parties. UN رابعاً، لا بد من التعجيل بإقامة اتصال مع دول أطراف جديدة في أسرع وقت ممكن.
    This process will also be used to ensure that new States Parties are contacted as soon as possible. UN وسوف يُستفاد أيضاً من هذه العملية لضمان الاتصال بالدول الأطراف الجديدة في أقرب وقت ممكن.
    This process will also be used to ensure that new States Parties are contacted as soon as possible. UN وسوف يُستفاد أيضاً من هذه العملية لضمان الاتصال بالدول الأطراف الجديدة في أقرب وقت ممكن.
    He also welcomed the new States Parties that had ratified or acceded to the Convention, bringing the total number of parties to 154. UN ورحَّب الأمينُ أيضا بالدول الأطراف الجديدة التي صدَّقت على الاتفاقية أو انضمَّت إليها، حيث بلغ المجموع 154 طرفا.
    (b) Contributions resulting from the assessment of new States Parties under the provisions of regulation 5.10; UN (ب) الاشتراكات الآتية من الأنصبة المقررة على الدول الأطراف الجدد بموجب أحكام البند 5-10؛
    A drawing of lots for new States Parties and for those States under review wishing to repeat the drawing of lots will need to be held at the fifth session of the Conference. UN وسوف يتعيّن إجراء سحب للقُرعة في الدورة الخامسة للمؤتمر بالنسبة للدول الأطراف الجديدة والدول قيد الاستعراض الراغبة في تكرار سحب القُرعة.
    Several delegations welcomed the new States Parties, Malawi and Thailand, which brought the Convention closer to the goal of universality. UN ورحبت عدة وفود بالدولتين الطرفين الجديدتين تايلند وملاوي، حيث تقترب الاتفاقية بانضمامهما خطوة أخرى نحو هدف العالمية.
    5.9 new States Parties shall be required to make contributions for the year in which they become States Parties and to provide their proportion of the total advances to the Working Capital Fund at rates to be determined by the Meeting of States Parties. UN تلزم الدولة الطرف الجديدة بأن تسدد اشتراكا عن السنة التي تصبح فيها دولة طرفا وأن تدفع حصتها في مجموع السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بالنسبة التي يقررها اجتماع الدول اﻷطراف.
    (b) Contributions resulting from the assessment of new States Parties under the provisions of regulation 5.9; UN الاشتراكــات اﻵتيــة من اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷطراف الجدد وفقا ﻷحكام البند ٥-٩؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more