"new targets" - Translation from English to Arabic

    • أهداف جديدة
        
    • الأهداف الجديدة
        
    • أهدافا جديدة
        
    • أهدافاً جديدة
        
    • الغايات الجديدة
        
    • أرقام مستهدفة جديدة
        
    • المستهدفين الجدد
        
    Naturally, the target is not only to protect and safeguard the positions already conquered, but also to determine and achieve new targets. UN وبطبيعة الحال، لا يقتصر الهدف على حماية وضمان المواقف التي تم اتخاذها بل يتجاوز ذلك الى تحديد أهداف جديدة وبلوغها.
    In sum, for the next decades, new agreements are needed, new targets need to be defined and new measures need to be put into practice. UN وخلاصة القول إن ثمة حاجة إلى اتفاقات جديدة وإلى تحديد أهداف جديدة وإلى تطبيق تدابير جديدة للعقود المقبلة.
    Setting new targets means little if old ones are ignored. UN وأن تحديد أهداف جديدة لا يعني الكثير إذا جرى تجاهل اﻷهداف القديمة.
    13. A number of important new targets are set in the outcome document and some existing targets were reaffirmed. These are: UN 13 - ويبين في الوثيقة الختامية عدد من الأهداف الجديدة الهامة ويعاد تأكيد بعض الأهداف القائمة وهي كما يلي:
    They set new targets for access for all to AIDS treatment, free basic education and health care. UN وحددوا أهدافا جديدة لحصول الجميع على العلاج من الإيدز، وتعميم التعليم الأساسي والرعاية الصحية الأساسية بالمجان.
    We support the proposal, made by the Secretary-General in his report, to introduce new targets under Goals 1 and 5. UN ونؤيد الاقتراح الذي قدمه الأمين العام في تقريره باستحداث أهداف جديدة في إطار الهدفين 1 و 5.
    Corporate performance reviewed and scored, and new targets established UN استعراض الأداء المؤسسي وتقديره وتحديد أهداف جديدة
    Important new targets for Chinese overseas investment have emerged, including sub-Saharan Africa, the former Soviet bloc, the Middle East and Latin America. UN وظهرت أهداف جديدة مهمة للاستثمارات الصينية في الخارج، من بينها أفريقيا جنوب الصحراء والكتلة السوفياتية السابقة والشرق الأوسط وأمريكا اللاتينية.
    The decree restructures and innovates the legislation by including new targets of anti-money laundering legislation. UN ويقضي المرسوم بإعادة هيكلة التشريعات وتجديدها بإضافة أهداف جديدة لتشريعات مكافحة غسل الأموال.
    (i) identifying new targets and reducing the timescale for the development of vaccines, drugs and diagnostics; UN تحديد أهداف جديدة لتطوير اللقاحات والعقاقير وأعمال التشخيص، وتقصير المدى الزمني لهذا التطوير؛
    As a result, a more comprehensive approach towards development is necessary while evaluating the current development goals and formulating new targets. UN ونتيجة لذلك، من الضروري اتباع نهج أشمل إزاء التنمية لدى تقييم الأهداف الإنمائية الحالية وصياغة أهداف جديدة.
    77. new targets are also proposed to guide the valuable work of the National Youth Service Programme for Peace and Development. UN 77 - وهناك أهداف جديدة مقترحة أيضا لتوجيه الأعمال القيّمة للبرنامج الوطني للخدمة الشبابية من أجل تحقيق السلام والتنمية.
    new targets are proposed in table 3 to advance national reconciliation efforts, with due regard given to human rights considerations. UN وتقترح أهداف جديدة في الجدول 3 لدفع جهود المصالحة الوطنية، مع إيلاء المراعاة الواجبة لاعتبارات حقوق الإنسان.
    One of the new targets was gender balance in all United Nations posts. UN وإن أحد الأهداف الجديدة هو التوازن بين الجنسين في جميع وظائف الأمم المتحدة.
    The Inter-Agency and Expert Group undertook work to identify the most appropriate indicators to monitor progress towards the new targets. UN واضطلع فريق الخبراء بأعمال معينة لتحديد أنسب المؤشرات لرصد التقدم المحرز في مجال تحقيق الأهداف الجديدة.
    This meeting, held within the framework of the General Assembly, is an opportunity to do some stocktaking at the present time and to set some new targets. UN وهذا الاجتماع المعقود في إطار الجمعية العامة فرصة لإجراء بعض التقييم في الوقت الحالي ولوضع بعض الأهداف الجديدة.
    The Declaration and Plan of Action adopted at the World Summit for Children and the goals spelled out for the 1990s on that occasion have set new targets for improving the living conditions of children the world over. UN وإن اﻹعلان وخطة العمل اللذين اعتمدتهما القمة العالمية للطفل، والغايات التي حددت للتسعينات في تلك المناسبة ترسي أهدافا جديدة لتحسين اﻷحوال المعيشية لﻷطفال في العالم أجمع.
    It had established a monitoring and reporting system for the implementation of those commitments and had set ambitious new targets for official development assistance for Africa; it currently provided 57 per cent of global official development assistance. UN وقد أنشأ نظام رصد وإبلاغ لتنفيذ تلك الالتزامات ووضع أهدافا جديدة طموحة للمساعدة الإنمائية الرسمية لصالح أفريقيا، وهو يوفّر حاليا 57 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية العالمية.
    His delegation hoped that the World Conference to be held in South Africa in 2001 would set new targets for solving the current problems in that field. UN وأعرب عن أمل وفد بلده في أن يضع المؤتمر العالمي الذي سينعقد في جنوب أفريقيا في عام ٢٠٠١ أهدافاً جديدة لحل المشاكل الحالية في ذلك الميدان.
    All new targets must mainstream equality and explicitly focus on reducing inequalities, in order to measure and tackle unequal enjoyment of the opportunities and benefits of progress across different areas. UN ويتعين أن تعمم جميع الغايات الجديدة مبدأ المساواة وأن تركز بوضوح على الحد من أوجه التباين، بغرض قياس ومعالجة مسألة عدم المساواة في التمتع بالفرص ومنافع التقدم المحرز في مختلف المجالات.
    In the light of the recommendation made by the General Assembly and in view of the more general targets also applicable to Africa which have been highlighted above, the Economic and Social Council may wish to consider the linkages between targets, the establishment of specific new targets and their utility in the context of prioritizing, monitoring and evaluating the progress of initiatives and the development of Africa. UN وقد يرغب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في ضوء التوصيات الصادرة عن الجمعية العامة وبالنظر إلى اﻷرقام المستهدفة اﻷكثر عمومية التي تنطبق أيضا على أفريقيا والتي تم إلقاء الضوء عليها أعلاه، في أن ينظر في الروابط بين اﻷرقام المستهدفة، وفي تحديد أرقام مستهدفة جديدة محددة مع تحديد فائدتها في ضوء عملية تحديد اﻷولويات، وفي رصد وتقييم التقدم المرحلي للمبادرات والتنمية في أفريقيا.
    The number is likely to change depending on the results of the investigations of the 26 new targets referred to above. UN ومن المرجح أن يتغير العدد حسب نتائج التحقيقات المتعلقة بالأشخاص الستة والعشرين المستهدفين الجدد المشار إليهم أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more