"new technologies to" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيات الجديدة في
        
    • للتكنولوجيات الجديدة في
        
    • التكنولوجيات الجديدة إلى
        
    • التكنولوجيات الجديدة على
        
    • التكنولوجيات الجديدة من أجل
        
    • التكنولوجيات الجديدة مع
        
    • تكنولوجيات جديدة من أجل
        
    • التكنولوجيات الجديدة بهدف
        
    The use of new technologies to allow the distribution of and comments on 1999 documents could serve to reduce costs, while at the same time ensuring widespread participation. UN ويمكن أن يؤدي استخدام التكنولوجيات الجديدة في إتاحة توزيع وثائق ١٩٩٩ والتعليق عليها إلى تحقيق خفض في التكاليف، وفي الوقت ذاته ضمان مشاركة واسعة الانتشار.
    It is the motive force for applying new technologies to production and the most important source and diffuser of technological innovation. UN إنها القوة الدافعة لتطبيق التكنولوجيات الجديدة في مجال الإنتاج، وهي أهم مَصْدر ومُروّج للابتكار التكنولوجي.
    It is the motive force for applying new technologies to production and the most important source and diffuser of technological innovation. UN فهي القوة المحركة لاستخدام التكنولوجيات الجديدة في الإنتاج، وأهم مصدر للابتكار التكنولوجي ونشره.
    Alarmed in particular at the possibility that terrorist groups may exploit new technologies to facilitate acts of terrorism which may cause massive damage, including huge loss of human life, UN وإذ تثير جزعها بخاصة إمكانية استغلال جماعات إرهابية للتكنولوجيات الجديدة في تيسير أعمال الإرهاب التي قد تسفر عن أضرار جسيمة، ومنها وقوع خسائر ضخمة في الأرواح،
    It was argued that this has resulted in a duplication of efforts, decreased efficiency, and led to a slow-down in the transfer of new technologies to the users. UN وقيل إن ذلك أدى إلى ازدواجية الجهود المبذولة، وتناقص الكفاءة وأدى إلى تباطؤ نقل التكنولوجيات الجديدة إلى الجهات المستفيدة.
    31. The application of new technologies to the management of the above-mentioned terminology resources focuses on two main concerns: UN 31 - أما تطبيق التكنولوجيات الجديدة على إدارة موارد المصطلحات سالفة الذكر فيتركز في اهتمامين اثنين، هما:
    In the same way as legitimate enterprises, criminal organizations had exploited the opening up of borders and the new technologies to extend their production and distribution networks throughout the world. UN ومثلها كمثل المؤسسات الشرعية، تستفيد منظمات الجريمة من فتح الحدود ومن التكنولوجيات الجديدة من أجل توسيع نطاق شبكاتها للإنتاج والتوزيع ومدها في أنحاء العالم.
    Adapting new technologies to pressing development needs was also crucial. UN وتكييف التكنولوجيات الجديدة مع الاحتياجات الملحة للتنمية أمر بالغ الأهمية أيضا.
    17. The application of new technologies to conference services was proceeding. UN ١٧ - واسترسلت قائلة إن تطبيق التكنولوجيات الجديدة في خدمات المؤتمرات ماضية في طريقها.
    61. The introduction of new technologies to agriculture, likewise, can have either positive or negative effects. UN ٦١ - كذلك يمكن أن يسفر إدخال التكنولوجيات الجديدة في مجال الزراعة عن آثار قد تكون إما إيجابية أو سلبية.
    The Millennium Development Goals must be focussed upon the living conditions and level of emancipation of human beings by using new technologies to establish development structures for the benefit of underprivileged sections of the population. UN ويجب أن ترتكز الأهداف الإنمائية للألفية على تحسين ظروف معيشة الإنسان وتحريره باستعمال التكنولوجيات الجديدة في تهيئة الهياكل الإنمائية وتوجيهها لصالح السكان المحرومين.
    (iii) " Contributions by new technologies to resolving global and local environmental problems and to ameliorating environmental damage " ; UN `3 ' " إسهام التكنولوجيات الجديدة في حل المشكلات البيئية العالمية والمحلية وتخفيف الأضرار البيئية " ؛
    Alarmed in particular at the possibility that terrorist groups may exploit new technologies to facilitate acts of terrorism, which may cause massive damage, including huge loss of human life, UN وإذ تثير جزعها بصفة خاصة إمكانية استغلال الجماعات الإرهابية التكنولوجيات الجديدة في تيسير أعمال الإرهاب، مـمـا قد يسفر عن أضرار جسيمة، منها وقوع خسائر فادحة في الأرواح،
    These would be individuals who strongly support the use of new technologies to achieve the development objectives of the project proposal. UN ويجري اختيارهم من بين الأفراد الذين يؤيدون بشدة استخدام التكنولوجيات الجديدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للمشروع المقترح.
    Alarmed in particular at the possibility that terrorist groups may exploit new technologies to facilitate acts of terrorism which may cause massive damage, including huge loss of human life, UN وإذ تثير جزعها بخاصة إمكانية استغلال جماعات إرهابية للتكنولوجيات الجديدة في تيسير أعمال الإرهاب التي قد تسفر عن أضرار جسيمة، ومنها وقوع خسائر ضخمة في الأرواح،
    Alarmed in particular at the possibility that the terrorist groups may exploit new technologies to facilitate acts of terrorism which may cause massive damage, including huge loss of human life, UN وإذ تثير جزعها بوجه خاص إمكانية استغلال الجماعات الإرهابية للتكنولوجيات الجديدة في تيسير أعمال الإرهاب التي قد تسفر عن أضرار جسيمة، ومنها وقوع خسائر فادحة في الأرواح،
    Alarmed in particular at the possibility that terrorist groups may exploit new technologies to facilitate acts of terrorism, which may cause massive damage, including huge loss of human life, UN وإذ تثير جزعها بخاصة إمكانية استغلال جماعات إرهابية للتكنولوجيات الجديدة في تيسير أعمال الإرهاب، مما قد يسفر عن أضرار جسيمة، منها وقوع خسائر فادحة في الأرواح،
    It was argued that this has resulted in a duplication of efforts, decreased efficiency, and led to a slow-down in the transfer of new technologies to the users. UN وقيل إن ذلك أدى إلى ازدواجية الجهود المبذولة، وتناقص الكفاءة وأدى إلى تباطؤ نقل التكنولوجيات الجديدة إلى الجهات المستفيدة.
    32. The liberalization of the energy sector also calls for new ways of bringing new technologies to the market. UN 32- ويتطلب تحرير قطاع الطاقة أيضا اتباع طرق جديدة في جلب التكنولوجيات الجديدة إلى السوق.
    7. Application of new technologies to conference-servicing UN ٧ - تطبيق التكنولوجيات الجديدة على خدمة المؤتمرات
    At the same time, it was noted that law enforcement should similarly take full advantage of new technologies to enhance investigative capacity. UN ولوحظ، في الوقت نفسه، أن إنفاذ القانون ينبغي أن يستفيد كذلك استفادة كاملة من مزايا التكنولوجيات الجديدة من أجل تعزيز القدرة على التحري.
    There is still considerable ambiguity with regard to policy measures and mechanisms to support research and development to adapt new technologies to local conditions. UN وما زال هناك قدر كبير من الغموض بشأن تدابير وآليات السياسة العامة اللازمة لدعم البحث والتطوير وتطويع التكنولوجيات الجديدة مع الظروف المحلية.
    Japan is also attempting to induce more and more passengers and goods to switch from road to rail as well as develop new technologies to increase the energy efficiency of railway service. UN وتحاول اليابان أيضا أن تحث على تحول المزيد من الركاب والبضائع من استخدام الطرق إلى استخدام السكك الحديدية، وتحاول كذلك تطوير تكنولوجيات جديدة من أجل زيادة كفاءة خدمات السكك الحديدية من حيث الطاقة.
    If fear, based on a lack of balanced information, began to dominate debate, developing countries might fail to take up opportunities to apply the new technologies to improve agriculture, health and national competitiveness. UN وإذا بدأ الخطر القائم على عدم توفر المعلومات المتوازنة يسيطر على المناقشات فإن البلدان النامية ربما لا تنتهز فرص تطبيق التكنولوجيات الجديدة بهدف تحسين الزراعة والصحة والقدرة الوطنية على المنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more