"new technology and" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيا الجديدة
        
    • تكنولوجيا جديدة
        
    • بالتكنولوجيا الجديدة
        
    • للتكنولوجيا الجديدة
        
    The strategy will guide Government actions, including harnessing new technology and strengthening management and training. UN وستسترشد الحكومة بتلك الاستراتيجية في إجراءاتها، بما في ذلك تسخير التكنولوجيا الجديدة وتعزيز الإدارة والتدريب.
    In addition, the development of new technology and the improvement of conditions for local and foreign investment were important. UN وإضافة إلى ذلك، يهم تطوير التكنولوجيا الجديدة وتحسين الظروف للاستثمار المحلي والأجنبي.
    new technology and international integration created both opportunities and adjustment difficulties. UN أنشأت التكنولوجيا الجديدة والتكامل الدولي، في نفس الوقت، فرصا وصعوبات على التكيف في العمل.
    LED downlights are a relatively new technology and therefore prices are high and availability is limited. UN وأضواء الدايود المبتعث للضوء النازلة تكنولوجيا جديدة نسيبا ومن ثم فإن أسعارها مرتفعة وتوافرها محدود.
    It is a relatively new technology and is largely used in niche markets such as for general aircraft seating. UN وهي تكنولوجيا جديدة نسبيا وتستخدم إلى حد كبير في الأسواق المتميزة مثل تصنيع مقاعد الطائرات العامة.
    The introduction of new technology and a new management style should not compromise the quality of the services offered. UN وقال إن اﻷخذ بالتكنولوجيا الجديدة وبأسلوب إداري جديد لا ينبغي أن ينال من نوعية الخدمات المقدمة.
    Nonetheless, the Secretariat had managed to reduce print runs as a result of the new technology, and the number of documents in stock had been halved. UN ومع ذلك تمكنت اﻷمانة العامة من الحد من طباعة النسخ بفضل استخدام هذه التكنولوجيا الجديدة مما أسفر عن انخفاض عدد الوثائق بمقدار النصف.
    In view of the impact of new technology, and its relationship to policy, economic and social development and progress in surveying, mapping and charting, the Conference addressed four major topics: UN ونظرا الى تأثير التكنولوجيا الجديدة وصلتها بالسياسة العامة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والتقدم في ميادين المسح ورسم الخرائط وإعداد الرسوم البيانية، فقد قام المؤتمر بمعالجة أربعة مواضيع رئيسية:
    According to the document, China and the Soviet Union would begin geological cooperation in the border areas, exchanging scientific and technological information and new technology and materials. UN وستبدأ الصين والاتحاد السوفياتي، حسبما جاء في الوثيقة، التعاون الجيولوجي في مناطق الحدود وتبادل المعلومات العلمية والتكنولوجية وتبادل التكنولوجيا الجديدة والمواد.
    We need a long-term vision and a fuller understanding of the great changes under way as a result of new technology and the globalization of markets. UN إننا بحاجة الى رؤيا طويلة اﻷجل وفهم أكبر للتغييرات الكبيرة الجارية الناجمة عن التكنولوجيا الجديدة وإضفاء الطابع العالمي على اﻷسواق.
    The use of new technology and innovative business models that help overcome barriers to access could contribute to improved inclusion. UN ومن شأن استخدام التكنولوجيا الجديدة ونماذج تجارية مبتكرة للتغلب على الحواجز التي تعيق الوصول إلى الخدمات المالية أن يساهم في تحسين الإدماج المالي.
    The use of new technology and innovative business models that help overcome barriers to such access could contribute to improved inclusion. UN ومن شأن استخدام التكنولوجيا الجديدة والنماذج التجارية المبتكرة التي تساعد في تخطي الحواجز التي تمنع الحصول على الخدمات المالية أن يسهم في تحسين عملية الاشتمال.
    5. During the reporting period, the Department focused on leveraging new technology and broadening partnerships as a way to expand the reach and effectiveness of its news products. UN 5 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركزت الإدارة على الاستفادة من التكنولوجيا الجديدة وتوسيع نطاق شراكاتها كوسيلة للتعريف بمنتجاتها الإخبارية على نطاق أوسع وزيادة فعاليتها.
    In a liberalized and open economy, competitiveness increasingly depends on the ability to incorporate new technology and management practices. UN 46- في الاقتصاد المحرر المفتوح، تزداد القدرة على المنافسة ارتباطاً بالقدرة على دمج التكنولوجيا الجديدة والممارسات الإدارية.
    The Organization must respond to these growing challenges using both the benefits of new technology and better mechanisms to ensure effective collective responses. UN ويتعين على المنظمة أن تتصدى لهذه التحديات المتنامية مستغلة في ذلك ميزات التكنولوجيا الجديدة مع استعمال آليات أفضل لكفالة الفعالية في الاستجابات الجماعية.
    It is a relatively new technology and is largely used in niche markets such as for general aircraft seating. UN وهي تكنولوجيا جديدة نسبيا وتستخدم إلى حد كبير في الأسواق المتميزة مثل تصنيع مقاعد الطائرات العامة.
    The two Departments are also working jointly in the promotion of new technology and the adoption of international demining and safety standards. UN كما تعمل اﻹدارتان معا في تطوير تكنولوجيا جديدة واعتماد معايير دولية ﻹزالة اﻷلغام والسلامة.
    Good for you, on the cutting edge of new technology and still making inappropriate comments about the mother of your child. Open Subtitles تهانيّ، فأنت على وشك إختراع تكنولوجيا جديدة وما زلت تقوم بتعليقات غير ملائمة عن أم ابنتك
    An innovative approach was needed to tackle evolving circumstances on the ground and the transformation of peacekeeping operations could be seen in the use of new technology and cooperation between missions, as well as the priority given to the protection of civilians. UN كما أن تحوّل عمليات حفظ السلام يمكن النظر فيه على أساس استخدام تكنولوجيا جديدة وقيام التعاون بين البعثات، إضافة إلى إعطاء الأولوية لحماية المدنيين.
    The experiment had demonstrated the Organization’s efforts to introduce new technology and should be repeated in 1999. UN وقالت إن تلك التجربة قد أثبتت عمليا أهمية الجهود التي تبذلها المنظمة لﻷخذ بالتكنولوجيا الجديدة كما ينبغي تكرار هذه التجربة.
    Its costs and benefits should be compared with those of the in-house operations, bearing in mind that the latter could eventually benefit from the introduction of new technology and on-line automated equipment and methods, such as tipping in, insertion of coupons, addressing, sorting, bagging and boxing. UN وينبغي مقارنة تكاليف هذه العمليات وفوائدها بتكاليف العمليات وفوائدها عندما يضطلع بها داخليا، مع مراعاة أن التنفيذ الداخلي هذا قد يستفيد من اﻷخذ بالتكنولوجيا الجديدة وأجهزة وأساليب عمل آلية مباشرة، مثل قص الصفحات وتضمين القسائم، وتجهيز عناوين المرسل إليهم، والفرز والتوضيب في أكياس وصناديق.
    13. The additional requirements were attributable to the upgrade of existing equipment in response to new technology and the enhancement of communication facilities to ensure efficient communications in the Mission area and with Headquarters in case of evacuation. UN 13 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى تحديث المعدات القائمة استجابة للتكنولوجيا الجديدة ولتعزيز مرافق الاتصالات لضمان فعالية الاتصالات في منطقة البعثة ومع المقر في حالة الإخلاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more