"new terms of reference" - Translation from English to Arabic

    • الاختصاصات الجديدة
        
    • اختصاصات جديدة
        
    • بالاختصاصات الجديدة
        
    • صلاحيات جديدة
        
    • الصلاحيات الجديدة
        
    • والاختصاصات الجديدة
        
    The report also provides the new terms of reference of the Committee, which had been reviewed and streamlined during its twelfth meeting. UN ويورد التقرير أيضا الاختصاصات الجديدة للجنة التي جرى استعراضها وتبسيطها في اجتماع اللجنة الثاني عشر.
    The new terms of reference were approved by consensus. UN وتم إقرار الاختصاصات الجديدة بتوافق الآراء.
    CCPOQ also approved new terms of reference for the Task Force. UN ووافقت اللجنة أيضا على الاختصاصات الجديدة لفرقة العمل.
    We are also pleased that the new terms of reference are in place for the Peacebuilding Fund. UN ويسرنا أيضا وجود اختصاصات جديدة لصندوق بناء السلام.
    Based on such changes, the Bureau was tasked with new terms of reference and would work more closely with the industry. UN واستنادا إلى هذه التغيرات، أُسندت للمكتب اختصاصات جديدة وسيعمل بشكل وثيق مع هذه الصناعة.
    The new terms of reference broadly outline support for continued dedicated informal conflict resolution for staff of all entities served by the Office. UN وتعكس هذه الاختصاصات الجديدة عموما دعم مواصلة تكريس آليات حل المنازعات بالوسائل غير الرسمية لصالح موظفي جميع الكيانات المستفيدة من خدمات المكتب.
    There is a mechanism in the new terms of reference for UN-Oceans for it to be chaired at the executive level, as well as the need for coordination among the three mechanisms. UN وتتضمن الاختصاصات الجديدة لشبكة الأمم المتحدة للمحيطات آلية تعمل على أن تكون رئاسة الشبكة في مستوى الإدارة التنفيذية، وكذلك الحاجة إلى التنسيق بين الآليات الثلاث.
    7.3 UNCCD has a new terms of reference for the CRIC at its disposal UN 7-3 أن تتاح لاتفاقية الأمم المتحدة الاختصاصات الجديدة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    With the new terms of reference, the focal points system and the issues of gender balance would be better integrated into the work of the departments and eliminate any negative impact experienced by several focal points. UN وستتيح الاختصاصات الجديدة إمكانية إدماج نظام مراكز التنسيق ومسائل تحقيق التوازن بين الجنسين على نحو أفضل في عمل الإدارات، وإزالة التأثيرات السلبية التي تعرضت لها عدة مراكز تنسيق.
    It was agreed that the current list of members should be maintained and that requests for new memberships could be assessed on the basis of the new terms of reference and objectives of CCSA, to be redrafted and approved later. UN وجرى الاتفاق على أن قائمة الأعضاء الحاليين تظل كما هي، وأن بالإمكان أن تُقيّم طلبات العضوية الجديدة على أساس الاختصاصات الجديدة للجنة وأهدافها، على أن تُعاد صياغتها واعتمادها فيما بعد.
    The new terms of reference would then be adopted by the Committee at its session in February 2008. UN وسوف تعتمد اللجنة الاختصاصات الجديدة في دورتها لشباط/فبراير 2008.
    The new terms of reference stressed that the Fund should benefit primarily those internationally recruited staff members serving in the most difficult duty stations. UN وأكدت الاختصاصات الجديدة على ضرورة أن يخدم الصندوق في المقام الأول الموظفين المعينين على المستوى الدولي الذين يعملون في مقار العمل الأشد صعوبة.
    The Committee notes that, should the Government of Haiti make such a request for the extension of the Mission, the size and composition of its staff would be reassessed in consultation with the Secretary-General of OAS to reflect the new terms of reference of the Mission. UN وتلاحظ اللجنة أنه في حالة تقديم حكومة هايتي لهذا الطلب بتمديد البعثة، سيعاد تقييم عدد موظفيها وتشكيلهم بالتشاور مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية بحيث يعكس ذلك الاختصاصات الجديدة للبعثة.
    95-38222 (E) 011295 /... English Page of the Mission, the size and composition of its staff would be reassessed in consultation with the Secretary-General of OAS to reflect the new terms of reference of the Mission. UN وتلاحظ اللجنة أنه في حالة تقديم حكومة هايتي لهذا الطلب بتمديد البعثة، سيعاد تقييم عدد موظفيها وتشكيلهم بالتشاور مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية بحيث يعكس ذلك الاختصاصات الجديدة للبعثة.
    These new P-1 posts now have new terms of reference. UN وهاتان الوظيفتان الجديدتان من الرتبة ف-1 لهما اختصاصات جديدة.
    new terms of reference have been developed and the SINACC conducted its first meeting in June 2012. UN ووضعت اختصاصات جديدة للجنة الاستشارية التي عقدت اجتماعها الأول في حزيران/يونيه 2012.
    new terms of reference for these coordinators were drafted in September 2012 in an attempt to clarify their roles but have not yet been fully implemented. UN وقد وضعت اختصاصات جديدة لهؤلاء المنسقين في أيلول/سبتمبر 2012، سعيا لتوضيح أدوارهم، إلا أنها لم تنفذ بعد بالكامل.
    Those entities had also presented a coordinated position that the costs of the Office should be excluded from the memorandum of understanding on cost-sharing until agreement was reached on the new terms of reference for the Office. UN وقد قدمت تلك الكيانات أيضا موقفا منسقا يرى ضرورة استبعاد تكاليف المكتب من مذكرة التفاهم المتعلقة بتقاسم التكاليف وذلك إلى حين التوصل إلى اتفاق على اختصاصات جديدة للمكتب.
    This outcome area still needs validation by Parties as part of the debate on the new terms of reference for the CRIC. UN والأمر يتطلب إقرار مجال النتائج ذاك من جانب الأطراف، كجزء من المناقشة المتعلقة بالاختصاصات الجديدة للجنة.
    The Committee approved new terms of reference for the High-level Committee towards a predictable, less bureaucratic and more accountable and efficient aid system in Darfur. UN ووافقت اللجنة على صلاحيات جديدة للجنة الرفيعة المستوى من أجل إقامة نظام للعون في دارفور يمكن التنبؤ به وأقل بيروقراطية وأكثر كفاءة ومساءلة.
    The Committee requested information on the terms of reference and composition of ITCC and was informed that the focus of the new terms of reference of the ITCC includes a mandate to develop strategy for the application and standardization of information technology in the United Nations, to gain consensus on development priorities within existing resources and to collaborate on Organization-wide planning for information technology systems. UN وطلبت اللجنة معلومات عن صلاحيات تلك اللجنة وتشكيلها، وأبلغت بأن الصلاحيات الجديدة للجنة تشمل التركيز على ولاية وضع استراتيجية لتطبيق وتوحيد تكنولوجيا المعلومات في اﻷمم المتحدة وتحقيق توافق في اﻵراء بشأن أولويات التنمية في حدود الموارد الموجودة والاشتراك في التخطيط على نطاق المنظومة لنظم تكنولوجيا المعلومات.
    (a) Improved programme performance and new terms of reference for the administration of the Trust Fund, which have enabled the Executive Secretary to allocate resources according to actual needs in a timely manner; UN (أ) تحسن برنامج الأداء والاختصاصات الجديدة لإدارة الصندوق الاستئماني، التي مكنت الأمين التنفيذي من تخصيص موارد وفقاً للاحتياجات الفعلية وفي أوقاتها المناسبة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more