"new text of" - Translation from English to Arabic

    • النص الجديد
        
    • نص جديد
        
    Second, if the new text of draft article 4, subparagraph (b), proposed in paragraph 51 were accepted, the alleged contradiction would, in any event, disappear. UN وفي حال الموافقة على النص الجديد لهذه الفقرة المقترح في الفقرة 51، فإن التناقض المزعوم سيختفي على أي حال.
    His delegation believed that the new text of draft article 18 prepared by the Coordinator offered an excellent basis for consensus. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بأن النص الجديد لمشروع المادة 18 التي أعدها المنسق يعد أساسا ممتازا للتوصل إلى توافق في الآراء.
    There was some support for the view that the new text of draft article 49 did not solve the problems previously identified. UN وأُبدي قدر من التأييد للرأي الذي مفاده أن النص الجديد لمشروع المادة 49 لا يحل المشاكل التي استبينت سابقا.
    The proposed new text of those provisions was as follows: UN وكان النص الجديد المقترح لتلك الأحكام كما يلي:
    A question was raised again as to whether there was a need to add a new text of global scope to the numerous existing instruments concerning conciliation. UN وأثير التساؤل مرة أخرى عما إذا كانت هناك حاجة ﻹضافة نص جديد ذي نطاق عالمي إلى الصكوك العديدة الموجودة المتعلقة بالتوفيق.
    The new text of Section 261 of the Criminal Code is attached to the report as Annex I. UN ويرد النص الجديد للبند 261 من القانون الجنائي في المرفق الأول لهذا التقرير.
    The adoption of the new text of Protocol II had never been closer. UN ولم يكن اعتماد النص الجديد للبروتوكول الثاني قريباً بهذا الشكل في أي وقت من اﻷوقات.
    33. The new text of article 22 was a significant improvement compared to the previous text, although the formulation was not ideal. UN ٣٣ - وقال إن النص الجديد للمادة ٢٢ يعد تحسنا مهما بالمقارنة مع النص السابق، رغم أن صياغته ليست مثالية.
    There were some suggestions for adjustments to the proposed new text of draft article 49. UN 160- وقدّمت بعض الاقتراحات لتعديل النص الجديد المنقح لمشروع المادة 49.
    The basic principle of intertemporal law should nevertheless be retained and he had proposed a formulation for that in the new text of article 18. UN بيد أنه يجب مع ذلك الإبقاء على المبدأ الأساسي للقانون المحدد الزمن، وكان المقرر الخاص قد اقترح صياغة لذلك في النص الجديد للمادة 18.
    The new text of article 314 gives broader protection to workers of both sexes from possible discrimination at work since it fully covers all situations in which workers could be discriminated against. UN إن النص الجديد للمادة ٣١٤ يكفل حماية أشمل للعمال من كلا الجنسين من أي احتمال للتمييز في مكان العمل، إذ أنه يتطرق على نحو واف لجميع الحالات التي قد يتعرض فيها العمال للتمييز.
    It was noted that the presumption established in the third sentence of the proposed new text of draft paragraph 2 could be rebutted in cases when security or other devices would prevent the communication from being retrieved. UN وذكر أن القرينة الافتراضية التي ترسيها الجملة الثالثة من النص الجديد المقترح لمشروع الفقرة 2 يمكن دحضها في الحالات التي تحول فيها الأدوات الأمنية أو أدوات أخرى دون استخراج الخطاب.
    Subject to those deliberations, the Working Group decided to approve the revised new text of draft paragraph 2 and referred it to the drafting group. UN 161- ورهنا بتلك المداولات، قرّر الفريق العامل إقرار النص الجديد المنقح لمشروع الفقرة 2، وأحاله إلى فريق الصياغة.
    Positive Action Projects and future perspectives It is evident that the new text of article 51 of the Constitution only introduces a fundamental principle, but that in order to implement it, further provisions are needed i.e. legislative and regulatory initiatives which provide the necessary instruments to ensure that the principle becomes effective. UN من الواضح أن النص الجديد للمادة 51 من الدستور لا يقدم إلا مبدأ أساسيا. ولكن لكي ينفذ هذا المبدأ هناك حاجة إلى المزيد من الأحكام، أي مبادرات تشريعية وتنظيمية تتيح الصكوك اللازمة لكفالة فعالية المبدأ.
    Lastly, the Parliamentary Commission that prepared the complete revision of the Penal Code gave consideration to the incorporation into the new text of all the provisions of criminal law set out in the treaties in force and in the anti-terrorism conventions. UN وأخيرا فإن اللجنة البرلمانية التي أعدت المراجعة الكاملة للقانون الجنائي قد أخذت في اعتبارها دمج جميع الأحكام الجنائية الواردة في المعاهدات السارية وفي اتفاقيات مكافحة الإرهاب ضمن هذا النص الجديد.
    36. Mr. Sandoval (Chile) said that his delegation supported the proposed new text of draft article 49. UN 36 - السيد ساندوفال (شيلي): قال إن وفد بلده يؤيد النص الجديد المقترح لمشروع المادة 49.
    It decided that until the new text of a uniform law or the revised text had been completed, the Working Group should submit a progress report on its work to each session of the Commission, and any comments or recommendations which representatives might make at the sessions on issues set out in the progress reports should be considered by the Working Group in the preparation of the final draft. UN وقررت اللجنة أن يقدم الفريق العامل إلى كل دورة من دورات اللجنة حتى الانتهاء من النص الجديد لقانون موحد أو النص المنقح، تقريرا مرحليا عن عمله، وأن يأخذ الفريق العامل في اعتباره لدى إعداد التقرير الختامي ما يقدمه الممثلون أثناء الدورات من تعليقات أو توصيات بشأن المسائل الواردة في التقارير المرحلية.
    In 1991, the new text of article 25 of the Code of Labour Laws of Ukraine entered into force, under which it is forbidden to request a person registering for work to provide documents which are not required by law, including information concerning a residence permit. UN وفي عام ١٩٩١، بدأ نفاذ النص الجديد للمادة ٢٥ من مدونة قوانين العمل ﻷوكرانيا، الذي يُحظَر بموجبه أن يُطلَب إلى الشخص الذي يسجل اسمه للعمل أن يقدﱢم مستندات لا يتطلبها القانون، بما في ذلك معلومات بشأن تصريح اﻹقامة.
    The new text of article 12 represented an improvement on the previous texts, as it contained a safeguard in the form of the Pre-Trial Chamber. UN وقال ان النص الجديد في المادة ٢١ يمثل نوعا من التحسن أضيف الى النصوص السابقة ، حيث انه يحتوي على ضمان في شكل دائرة تمهيدية .
    Secondly, a new text of draft resolution A/C.1/62/L.18 has been circulated, on behalf of the Non-Aligned Movement, to all delegations. UN ثانيا، تم تعميم نص جديد لمشروع القرار A/C.1/62/L.18 باسم حركة عدم الانحياز على جميع الوفود.
    The new text of paragraph 29 of that draft resolution requested that the Department of Public Information should be provided with an identification of all costs, including estimated man-hours and printing, publishing and material expenditures, arising from mandates contained in resolutions other than the annual resolution of the General Assembly as recommended by the Committee on Information. UN وفي الفقرة ٢٩ من مشروع القرار هذا، أدخل نص جديد يطلب فيه تزويد إدارة شؤون اﻹعلام بتحديد لجميع التكاليف، بما فيها تقديرات لساعات عمل الموظفين، ونفقات الطباعة والنشر والمواد الناشئة عن الولايات الواردة في القرارات خلاف القرار السنوي للجمعية العامة، وذلك حسبما أوصت به لجنة اﻹعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more