"new travel" - Translation from English to Arabic

    • السفر الجديدة
        
    • سفر جديدة
        
    The Presidency of the European Union, on behalf of the 15 member States, has issued a statement of support for the new travel document. UN وأصدرت رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الدول الأعضاء الخمسة عشرة، بيانا تؤيد فيه وثائق السفر الجديدة.
    This new travel restriction comes after a string of incidents involving foreigners in the occupied territories. UN وتأتي قيود السفر الجديدة هذه بعد سلسلة من الحوادث انطوت على أجانب في الأراضي المحتلة.
    This amount includes mainly the amount needed for new travel grants in 2002. UN ويشمل هذا المبلغ بصفة رئيسية المبالغ اللازمة لمِنَح السفر الجديدة المقرر تقديمها في عام 2002.
    Similarly a new travel policy has been approved and is currently being piloted. UN وبالمثل، تم إقرار سياسة سفر جديدة ويجري تجريبها في الوقت الراهن.
    Those reporting loss of a travel document and requesting for a new travel document has to submit a police report on the loss of the travel document. UN ويجب على أولئك الذين يبلغون عن فقدان وثيقة سفر ويطلبون وثيقة سفر جديدة أن يقدموا تقرير شرطة بشأن فقدان وثيقة السفر.
    The Group has obtained information which appears to indicate that he has been issued with new travel documents. UN وقد حصل الفريق على معلومات تفيد بأنه استخرج وثائق سفر جديدة.
    Greater client communication is required with respect to the promulgation of the new travel rules, which have not been received favourably by staff. UN وتقتضي الحاجة تعزيز التواصل مع العملاء فيما يتعلق بإصدار قواعد السفر الجديدة التي لم تلق ترحيبا من الموظفين.
    It is therefore anticipated that the introduction of the new travel policy will not lead to significant savings. UN وبذلك، لا يتوقع أن يؤدي الأخذ بسياسة السفر الجديدة إلى تحقيق وفورات هامة.
    While the new travel policy allowed options for a greater variety of routes to minimize cost, it added a significant burden to the already strained resources of the programme. UN ورغم أن سياسة السفر الجديدة أتاحت خيارات تسمح باتباع مسارات أكثر تنوعا بهدف تقليل التكاليف إلى أدنى حد، إلا أنها أضافت عبئا كبيرا على موارد البرنامج المحدودة أصلا.
    Through inter-agency consultations and coordination mechanisms, many of the new travel practices are being shared among the organizations with the objective of achieving an increased degree of harmonization in the conditions of travel throughout the United Nations system. UN ومن خلال المشاورات وآليات التنسيق فيما بين الوكالات، يجري تبادل كثير من ممارسات السفر الجديدة فيما بين المنظمات بهدف تحقيق درجة متزايدة من المواءمة في أوضاع السفر في كامل منظومة الأمم المتحدة.
    Many new travel practices are being shared between the United Nations organizations through inter-agency consultations and coordination mechanisms with the objective of increasing harmonization in the conditions of travel throughout the system. UN وهناك كثير من ممارسات السفر الجديدة التي تتقاسمها منظمات الأمم المتحدة من خلال المشاورات وآليات التنسيق بين الوكالات بغية تحقيق درجة متزايدة من المواءمة بين ظروف السفر في المنظومة برمتها.
    On 16 March 2004 the Committee adopted the new travel ban list, which is available on the Committee's web site at http://www.un.org/Docs/sc/committees/Liberia3Template.htm. UN وفي 16 آذار/مارس 2004، اعتمدت اللجنة قائمة الممنوعين من السفر الجديدة وهي متاحة حاليا في موقع اللجنة على الإنترنت التالي: http://www.un.org/Docs/sc/committees/Liberia3Template.htm.
    The Committee was informed that the main savings expected in connection with the implementation of the new travel rules would result from the use of the most economical rather than the most direct routing, which would allow the United Nations to mandate the use of connecting flights instead of non-stop flights. UN وأُبلغت اللجنة بأن الوفورات الرئيسية المتوقعة بشأن تنفيذ قواعد السفر الجديدة ستنجم عن استخدام أكثر الطرق اقتصادا لا أقصر الطرق، مما سيتيح للأمم المتحدة تفويض استخدام الرحلات الجوية غير المباشرة بدلا من الرحلات الجوية المباشرة.
    However, it was indicated to the Committee that the Secretariat was not able to provide estimates of expected savings, owing to the difficulties in forecasting travel patterns for the upcoming biennium, nor would it be able provide statistics on actual savings achieved after promulgation of the new travel rules. UN لكن اللجنة أُبلغت بأن الأمانة العامة ليست قادرة على تقديم تقديرات للوفورات المتوقعة نظرا للصعوبات المتمثلة في التنبؤ بأنماط السفر لفترة السنتين المقبلة، ولا على توفير إحصاءات عن الوفورات الفعلية المحققة على إثر إصدار قواعد السفر الجديدة.
    As most official travel for the International Tribunal for the Former Yugoslavia involves trips of a short duration (mainly to and from the countries of the former Yugoslavia for which the Tribunal was already benefiting from the most economical routing), the Committee was informed that significant savings arising from the new travel policy are not anticipated during the biennium. UN ولكون أغلبية الأسفار الرسمية للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عبارة عن رحلات قصيرة المدة (أغلبها رحلات من وإلى بلدان يوغوسلافيا السابقة، حيث تستفيد المحكمة حاليا من أكثر الطرق اقتصادا)، أُبلغت اللجنة بأنه ليس من المتوقع تحقيق وفورات كبيرة نتيجة لسياسة السفر الجديدة خلال فترة السنتين.
    Subsequent to that a new travel document now in preparation will be issued. UN وستصدر بعد ذلك وثيقة سفر جديدة هي قيد اﻹعداد حاليا.
    Oh, and I just found a new travel cup for Sheldon. Open Subtitles أوه، وأنا فقط وجدت كوب سفر جديدة لشيلدون.
    Now offering deals on hundreds of new travel packages. Open Subtitles الآن تقدم صفقات على مئات حزم سفر جديدة.
    - issuance of new travel documents that meet ICAO security norms in order to prevent forgeries; UN - إصدار وثائق سفر جديدة وفقا لقواعد الأمن التي حددتها منظمة الطيران المدني الدولي، بهدف مكافحة التزوير والتقليد؛
    He needs a new travel agent. Open Subtitles مما يعني أنه يحتاج إلى وكالة سفر جديدة
    We've got to get a new travel agent. Open Subtitles يجب ان نحصل على شركة سفر جديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more