"new trial" - Translation from English to Arabic

    • محاكمة جديدة
        
    • المحاكمة الجديدة
        
    • ابتدائية جديدة
        
    • لمحاكمة جديدة
        
    • الابتدائية الجديدة
        
    • بمحاكمة جديدة
        
    • دعوى جديدة
        
    • ومحاكمة جديدة
        
    • محاكمة اخرى
        
    • محاكمة جديده
        
    • مُحاكمَة جَديدَة
        
    However, with every new trial that begins, such opportunities may close. UN ولكن هذه الفرص قد تتضاءل مع بدء كل محاكمة جديدة.
    He denied a man in prison appeal for a new trial. Open Subtitles لقد وضع رجلا في السجن و دعي الي محاكمة جديدة
    The case was remitted for new trial to the Sarpsborg District Court. UN وأحيلت القضية لإجراء محاكمة جديدة أمام محكمة الدائرة في ساربسبورغ .
    In a new trial we will establish that the case was manipulated and a big part was played by the police force itself. Open Subtitles في المحاكمة الجديدة التي سنقدمها بأن القضية كانت تدار وبالشكل الأكبر من قوة الشرطة نفسها.
    The construction of a third courtroom and the addition of a new trial Chamber are significant developments that will expedite trials. UN ويعتبر بناء قاعة ثالثة للمحكمة وإضافة دائرة ابتدائية جديدة تطورين هامين سيسرعان من إنجاز المحاكمات.
    Despite these assurances, the Special Rapporteur has heard troubling allegations that some persons rendered to Egypt outside the framework of formal extradition have been executed without a new trial shortly after arrival. UN وبرغم هذه التأكيدات، نما إلى سمع المقرر الخاص ادعاءات مقلقة مفادها أن بعض الأشخاص الذين سُلّموا إلى مصر خارج إطار التسليم الرسمي قد أعدموا دون محاكمة جديدة فور وصولهم.
    The case was remitted for new trial to the Sarpsborg District Court. UN وأحيلت القضية لإجراء محاكمة جديدة أمام محكمة الدائرة في ساربسبورغ.
    In the event that they are arrested and returned to Haiti, they must be given a new trial as required by Haitian law. UN وفي حال إلقاء القبض عليهم وعودتهم إلى هايتي يتعين أن تجرى لهم محاكمة جديدة عملاً بأحكام القانون الهايتي.
    A further consequence was that there would not automatically be a new trial if the defendant changed his mind and decided to appear before the court after all. UN وثمة نتيجة أخرى هي عدم إجراء محاكمة جديدة بصورة آلية إذا عدل المتهم عن رأيه وقرر الحضور أمام المحكمة في نهاية اﻷمر.
    Of the latter, 33 were given prison sentences, eight are awaiting a new trial and two were acquitted. UN ومن بين هؤلاء فرضت أحكام بالسجن على 33 شخصا، وينتظر ثمانية أشخاص إجراء محاكمة جديدة وبرئت ساحة شخصين.
    Procedural issues: Possible failure to exhaust domestic remedies following the annulment of the conviction and pending a new trial UN المسائل الإجرائية: احتمال عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية بعد إلغاء الإدانة وفي انتظار محاكمة جديدة
    A new trial, however, is not adequate reparation in cases of the violation of due process, particularly when this is owing to an act on the part of the State challenged. UN غير أن محاكمة جديدة لا تمثل سبيل انتصاف فعالاً في حالات الإخلال بأصول المحاكمة العادلة، لا سيما عندما يعزى هذا الإخلال إلى فعل من جانب الدولة المعنية بالبلاغ.
    For instance, Judge Arrey and Judge Fremr have recently been appointed to sit in a new trial which commences in September 2006. UN فعلى سبيل المثال، تم مؤخرا تعيين كل من القاضية أراى والقاضي فريمر للعمل في محاكمة جديدة تبدأ في أيلول/سبتمبر 2006.
    The Commission could decide to reopen a case and refer it back to the courts for a new trial. UN ويمكن للجنة أن تقرر إعادة فتح القضية وإحالتها مرة أخرى إلى المحاكم لإجراء محاكمة جديدة.
    Appeals are heard by the highest court, which, in effect, undertakes a new trial. UN وتنظر طلبات الاستئناف أمام أعلى محكمة، وهي تجري في الواقع محاكمة جديدة.
    13. Dr. Polo Rivera's new trial was held at the beginning of 2004. UN 13- وأُجريت المحاكمة الجديدة لبولو ريبيرا في مستهل عام 2004.
    Their lawyer is quoted in the press as stating he would participate in the new trial only if he and his colleagues were given complete access to all the relevant files. UN وأوردت الصحافة أن محامي هذه الأسر قال إنه لن يشارك في المحاكمة الجديدة إلا إذا منحت لـه ولزملائه الفرصة الكاملة للاطلاع على جميع الملفات ذات الصلة.
    It was considered necessary to elaborate the rules for the determination of when to constitute a new trial chamber or reconvene the trial chamber or to refer the matter to the appeals chamber. UN ٣٠١ - ورئي أن من الضروري تفصيل القواعد اللازمة لتقرير الظروف الموجبة لتكوين دائرة ابتدائية جديدة أو لدعوة الدائرة الابتدائية إلى الانعقاد مرة أخرى أو ﻹحالة اﻷمر إلى دائرة الاستئناف.
    The original conviction has been annulled but no new trial has been scheduled, despite the lengthy time elapsed. UN وقد الغيت الادانة اﻷصلية ولكن لم يتحدد موعد لمحاكمة جديدة رغم طول الفترة المنقضية.
    85. An immediate benefit would be that the new trial Chamber could begin functioning almost immediately after new judges were elected. UN 85 - وثمة فائدة مباشرة: تتمثل في أن الدائرة الابتدائية الجديدة ستشرع في عملها فورا، بعد انتخاب قضاة جدد.
    I don't have the power to do more than order a new trial. Open Subtitles ليس لدي السلطة لفعل أكثر من أن آمر بمحاكمة جديدة
    " ... the author's son is entitled to an effective remedy entailing compensation and a new trial before an ordinary court and with all the guarantees of article 14, or, should this not be possible, release. UN " ويحق لابن صاحبة البلاغ أن يتاح لـه سبيل انتصاف فعال يشمل التعويض أو أن يُمنَح فرصة لإقامة دعوى جديدة أمام محكمة عادية مع الحصول على جميع الضمانات الواردة في المادة 14، أو أن يُطلَق سراحه إذا لم يكن ذلك ممكناً.
    Compensation and a new trial before an ordinary court and with all the guarantees of article 14, or, should this not be possible, release. UN تعويض ومحاكمة جديدة أمام محكمة عادية مع إتاحة كافة الضمانات الواردة في المادة 14، أو الإفراج عنه متى تعذر ذلك.
    They won't allow me to appeal this verdict, so I'm gonna appeal for a new trial. Open Subtitles لن يسمحوا لى ان اقدم هذا الطلب لذا ساطلب محاكمة اخرى
    Yes. At least until you get a new trial. Open Subtitles نعم , على الأقل إلى أن تحصلي على محاكمة جديده
    Jason Kramer. You've successfully gotten him a new trial. Open Subtitles جيسون كريمَر، لقد نَجَحتَ في حُصولِهِ على مُحاكمَة جَديدَة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more