"new unified" - Translation from English to Arabic

    • الموحدة الجديدة
        
    • موحدة جديدة
        
    • جديد موحد
        
    • الموحد الجديد
        
    • موحد جديد
        
    Early and predictable funding would ease the transition to the new unified budget in 2000. UN ومن شأن التمويل المبكر والذي يمكن توقعه أن ييسر الانتقال إلى الميزانية الموحدة الجديدة في عام 2000.
    UNHCR provided advice and training in support of the new unified screening mechanism in Hong Kong SAR, China. UN وقدمت المفوضية المشورة والتدريب لدعم الآلية الموحدة الجديدة للفحص في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة في الصين.
    Population estimates and projections were prepared for those new unified countries. UN والاسقاطات والتقديرات السكانية قد أعدت لتلك البلدان الموحدة الجديدة.
    The programme coordinator was relieved of her procurement responsibilities, which have now been given to a new unified unit responsible for control of inventories and vendor registration, in liaison with the finance unit of UNODC Country Office, Colombia. UN وأعفيت منسقة البرنامج من مسؤوليات الشراء المنوطة بها، وأُسندت حاليا إلى وحدة موحدة جديدة مسؤولة عن مراقبة المخزون وتسجيل الموردين، بالتواصل مع وحدة الشؤون المالية بالمكتب القطري لكولومبيا.
    51. In addition to Sarajevo and Gorazde, the two Cantons under a special regime, i.e. the Herzegovina-Neretva Canton and the Central Bosnia Canton, started the restructuring process for a new, unified Cantonal police. UN ١٥ - وباﻹضافة إلى سراييفو وغوراجده، بدأ كانتونان خاضعان لنظام خاص، هما كانتون الهرسك - نيريتفا وكانتون وسط البوسنة، عملية إعادة التشكيل لشرطة كانتونية موحدة جديدة.
    A new unified Election Code had also been adopted which should provide better safeguards for free and democratic elections. UN كما اعتمد قانون جديد موحد للانتخابات، ينبغي أن يضمن إجراء انتخابات حرة وديمقراطية على نحو أفضل.
    Under the new structure, it is proposed to adjust the levels of supervisory staff in the Service to accommodate its expanded responsibilities under the new unified structure. UN ومن المقترح، في ظل الهيكل الجديد، تعديل رتب الموظفين القائمين باﻹشراف في الدائرة لتلائم مسؤولياتها الموسعة في إطار الهيكل الموحد الجديد.
    It called on Ireland to ensure that the proposed new unified Human Rights and Equality Commission was independent, adequately resourced and prioritized the ratification of the Conventions on the Rights of Persons with Disabilities. UN ودعا أيرلندا إلى ضمان استقلالية لجنة حقوق الإنسان والمساواة الموحدة الجديدة وحصولها على موارد كافية، وإلى جعل التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من أولوياتها.
    For existing staff, the new unified rates will become effective 1 July 2012; UN وبالنسبة للموظفين الحاليين، يبدأ سريان المعدلات الموحدة الجديدة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2012؛
    In terms of oversight, the Executive Committee will approve all four components of the new unified Budget at its annual meeting. UN وفيما يتعلق بالإشراف، ستعتمد أيضاً اللجنة التنفيذية في اجتماعها السنوي المكونات الأربعة جميعها للميزانية الموحدة الجديدة.
    It is also proposed that, in terms of oversight, the Executive Committee would approve all four components of the new unified Budget at its annual meeting. UN ويقترح أيضاً أن تعتمد اللجنة التنفيذية في اجتماعها السنوي من ناحية الإشراف، المكونات الأربعة جميعها للميزانية الموحدة الجديدة.
    69. The initial estimates for the sub-region for the year 2000 stand at $ 69.2 million under the new unified budget. UN 69- تبلغ التقديرات الأولية للمنطقة دون الاقليمية لعام 2000، 69.2 مليون دولار وفقا للميزانية الموحدة الجديدة.
    94. The initial estimates for the sub-region for the year 2000 stand at $191.4 million under the new unified budget. UN 94- تبلغ التقديرات الأولية للمنطقة دون الإقليمية لعام 2000، 191.4 مليون دولار وفقا للميزانية الموحدة الجديدة.
    327. The initial estimates for the year 2000 stand at $70.6 million under the new unified budget. UN 327- بلغت تقديرات عام 2000 الأولية 70.6 مليون دولار في إطار الميزانية الموحدة الجديدة.
    450. The initial estimates for the year 2000 stand at $ 23.1 million under the new unified budget. UN 450- تبلغ التقديرات الأولية لعام 2000 نحو 23.1 مليون دولار في إطار الميزانية الموحدة الجديدة.
    Further steps should be taken to establish new unified conference-servicing facilities as a United Nations common service and to strengthen the efficiency of existing unified conference-servicing facilities as a United Nations common service. UN ولا بد من اتخاذ خطوات أخرى لإنشاء مرافق موحدة جديدة لخدمة المؤتمرات باعتبار ذلك إحدى الخدمات المشتركة بالأمم المتحدة كما ينبغي تعزيز كفاءة الموجود من المرافق الموحدة لخدمة المؤتمرات باعتبارها إحدى الخدمات المشتركة بالأمم المتحدة.
    Further steps should be taken to establish new unified conference-servicing facilities as a United Nations common service and to strengthen the efficiency of existing unified conference-servicing facilities as a United Nations common service. UN ولا بد من اتخاذ خطوات أخرى لإنشاء مرافق موحدة جديدة لخدمة المؤتمرات باعتبار ذلك إحدى الخدمات المشتركة بالأمم المتحدة كما ينبغي تعزيز كفاءة الموجود من المرافق الموحدة لخدمة المؤتمرات باعتبارها إحدى الخدمات المشتركة بالأمم المتحدة
    To the extent possible, special provisions for disarmament, demobilization, reintegration and the creation of new unified armed security forces (integrating the opposition forces) should therefore be agreed upon in the course of negotiations leading to a formal peace agreement. UN ولذلك ينبغي الاتفاق إلى أقصى حد ممكن على التدابير الخاصة لنزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج في المجتمع وإنشاء قوات أمن وقوات مسلحة موحدة جديدة )وإدماج قوات المعارضة فيها( أثناء المفاوضات المفضية إلى اتفاق السلام الرسمي.
    The last sentence should read: " Further steps should be taken to establish new unified conference-servicing facilities as a United Nations common service and to strengthen the efficiency of existing unified conference-servicing facilities as a United Nations common service " . UN يكون نص الجملة الأخيرة كما يلي: " وينبغي أن تتخذ خطوات أخرى لإنشاء مرافق موحدة جديدة لخدمة المؤتمرات باعتبارها إحدى الخدمات المشتركة للأمم المتحدة وتعزيز كفاءة المرافق الموحدة القائمة لخدمة المؤتمرات باعتبارها خدمة مشتركة للأمم المتحدة " .
    new unified workforce structure UN إنشاء هيكل جديد موحد لقوة العمل
    Under the new structure, it is proposed to adjust the levels of supervisory staff in the Service to accommodate its expanded responsibilities under the new unified structure. UN ومن المقترح، في ظل الهيكل الجديد، تعديل رتب الموظفين القائمين باﻹشراف في الدائرة لتلائم مسؤولياتها الموسعة في إطار الهيكل الموحد الجديد.
    He outlined a number of broad goals in the area of HR management, including efforts to meet the needs of both staff members and operations, and expressed serious concern regarding the plans being discussed in New York to introduce a new, unified system for the deployment of staff to the Field. UN وقدم عرضاً موجزاً لعدد من الأهداف العامة في مجال إدارة الموارد البشرية، منها الجهود المبذولة لتلبية احتياجات كل من الموظفين والعمليات، وأعرب عن قلقه الشديد إزاء الخطط الجاري مناقشتها في نيويورك لتنفيذ نظام موحد جديد لنشر الموظفين في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more