"new uniform" - Translation from English to Arabic

    • الموحدة الجديدة
        
    • الموحد الجديد
        
    • زي جديد
        
    • موحدة جديدة
        
    • الزي الجديد
        
    In spite of the new uniform licence plate not yet being available in sufficient numbers, there has been a noticeable increase of vehicles even with old plates crossing the inter-entity boundary line. UN ورغم أن لوحة الترخيص الموحدة الجديدة لم تتح بعد بأعداد كافية حدثت زيادة ملحوظة في أعداد المركبات التي تعبر خط الحدود الفاصل بين الكيانين حتى وهي تحمل لوحات قديمة.
    (x) To comply with the new uniform financial statement formats, the classification of operating reserves and other types of reserves has been changed from that employed previously. UN ' ١٠ ' من أجل التقيد باﻷشكال الموحدة الجديدة للبيانات المالية، جرى تغيير تصنيف الاحتياطيات التشغيلية وغيرها من أنواع الاحتياطيات عما كان يستخدم سابقا.
    (ii) To comply with the new uniform financial statement formats, the basis for reporting income received from Member States has changed in some instances from the basis used previously. UN ' ٢ ' للتقيﱡد باﻷشكال الموحدة الجديدة للبيانات المالية، تم في بعض الحالات تغيير أساس اﻹبلاغ عن اﻹيرادات الواردة من الدول اﻷعضاء إلى أساس مختلف عما كان مستخدما سابقا.
    That decree would be improved with the adoption of the new uniform Criminal Procedure Code, which conferred that right on anyone held in pre-trial detention. UN وسيتحسن مفعول هذا المرسوم بعد اعتماد قانون الإجراءات الجنائية الموحد الجديد الذي يقرر هذا الحق لكل متهم محتجز قبل المحاكمة.
    You got a new uniform, I see. Open Subtitles أضخم , ةغالبيتهم من الذكور. أرى انك حصلتِ على زي جديد.
    5. In the area of transport law, the work aimed at producing new uniform laws on the international carriage of goods by sea was of great importance, as it would establish clear rules that would facilitate the resolution of problems that existing legal frameworks did not address. UN 5 - وفيما يتعلق بمجال النقل، قال إن الأعمال الجاري الاضطلاع بها يهدف وضع قوانين موحدة جديدة بشأن النقل البحري الدولي للبضائع أعمال لها أهمية كبيرة، من حيث أنها ستقرر قواعد واضحة من شأنها أن تيسر تسوية المشاكل التي لا تتناولها الأطر القانونية القائمة.
    (ii) To comply with the new uniform financial statement formats, the basis for reporting income received from Member States has changed in some instances from the basis used previously. UN ' ٢ ' للتقيد باﻷشكال الموحدة الجديدة للبيانات المالية، تم في بعض الحالات تغيير أساس اﻹبلاغ عن اﻹيرادات التي تستلم من الدول اﻷعضاء، الى أساس مختلف عن اﻷساس المستخدم سابقا.
    (b) To comply with the new uniform financial statement formats, statement I includes two calculations of the excess (shortfall) of income over expenditure. UN (ب) وللتقيد بالأشكال الموحدة الجديدة للبيانات المالية، يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب زيادة (نقص) الإيرادات على النفقات.
    The new uniform Rules for Receiving and Processing Applications for Examination of Violations of the Law on Gender Equality in Bosnia and Herzegovina ( " Official Gazette of Bosnia and Herzegovina " No. 72/12) took effect in 2012 and they will be applied in cases examined in 2013. UN وبدأ نفاذ القواعد الموحدة الجديدة لتلقي ومعالجة طلبات فحص انتهاكات قانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك ( " الجريدة الرسمية للبوسنة والهرسك " رقم 72/12) في عام 2012 وسوف تطبق على الحالات التي سيتم فحصها في عام 2013.
    Instead, it could be explained by implementation of the new uniform student registration system (RUDE), which served to reduce over-reporting of pupils enrolled in educational establishments. UN وبدلاً من ذلك، فإنه يمكن تفسيره على أنه بسبب تنفيذ النظام الموحد الجديد لتسجيل الطلبة، والذي ساعد على خفض المبالغة في الإبلاغ عن التحاق الطلبة بالمؤسسات التعليمية.
    It was further decided that the Commission would take its decisions on the substantive issues which might arise in connection with provisions of a new uniform law or the revised text when it had before it for approval the final text and accompanying commentary prepared by the Working Group. UN وقررت اللجنة كذلك أن تتخذ قراراتها بشأن ما قد ينشأ من مسائل موضوعية فيما يتعلق بأحكام القانون الموحد الجديد أو النص المنقح عندما يعرض عليها النص النهائي والتعليق المصاحب له اللذان يعدهما الفريق العامل لكي تقرهما اللجنة.
    Buy a new uniform from the school. Open Subtitles اشتري زي جديد من المدرسة
    That expert group meeting highlighted the significant reliance on uniform law in certain East Asian contract law reform exercises, the need for increased promotional work, especially in developing countries, to fully explain the features of uniform texts and the benefits associated with their adoption, and the desirability of more closely coordinating and supporting regional efforts aimed at preparing new uniform texts. UN وأبرز الاجتماع اعتماد بعض بلدان شرق آسيا اعتماداً كبيراً على قانون موحد في العمليات الخاصة بإصلاح قوانين العقود، والحاجة إلى المزيد من الأعمال الترويجية، وبخاصة في البلدان النامية، بغية تقديم شرح وافٍ لسمات النصوص الموحدة وفوائد اعتمادها، وما إذا كان من المستصوب زيادة تنسيق ودعم الجهود الإقليمية التي تهدف إلى إعداد نصوص موحدة جديدة.
    One of our crews will have the honor to be allowed to try the new uniform. Open Subtitles هناك فريق واحد من طاقمنا سيتشرف بتجربة هذا الزي الجديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more