"new urban" - Translation from English to Arabic

    • الحضري الجديد
        
    • حضرية جديدة
        
    • الحضرية الجديدة
        
    • حضري جديد
        
    • الحضر الجدد
        
    ABC new urban housing programme Maximum price Down payment UN برنامج الإسكان الحضري الجديد ألف باء جيم
    Follow-up and monitoring of loan repayment under existing projects continued to be assured by the new urban Economy Branch. UN ولقد أصبح فرع الاقتصاد الحضري الجديد يسهر على متابعة ورصد عمليات سداد القروض الممنوحة للمشاريع الجارية.
    This process is leading to entirely new urban forms as the countryside itself begins to urbanize. UN وتؤدي هذه العملية إلى هياكل حضرية جديدة بالكامل نظرا لأن الريف ذاته بدأ في التحضر.
    This process is leading to entirely new urban structures as the countryside itself begins to urbanize. UN وتؤدي هذه العملية إلى هياكل حضرية جديدة بالكامل نظرا لأن الريف ذاته بدأ في التحضر.
    The city of the new urban millennium should involve and include all citizens and adopt the norms of good governance. UN وقيل إن مدينة الألفية الحضرية الجديدة يجب أن تشمل جميع المواطنين وأن تتبع معايير الحكم الجيد.
    The link between the post-2015 development agenda and its implementation in the new urban agenda should be one of the policy units' thematic areas to ensure proper coordination and substantive alignment between both processes. UN وينبغي أن تكون الصلة بين خطة التنمية لما بعد عام 2015 وبين تنفيذها في الخطة الحضرية الجديدة أحد المجالات المواضيعية لوحدات السياسة العامة وذلك لضمان التنسيق السليم والمواءمة الموضوعية بين العمليتين.
    A new urban centre is being developed at Little Bay in the north. UN وتجري حاليا إقامة مركز حضري جديد في ليتل باي في الشمال.
    About 80 per cent of the new urban dwellers were located in the less developed regions. UN وكان نحو ٨٠ في المائة من سكان الحضر الجدد يقيمون في المناطق اﻷقل نموا.
    Particular attention will be paid to the adequacy of the current global institutional architecture for the future advancement of the new urban agenda. UN وسيعار اهتمام خاص لملاءمة البنية المؤسسية العالمية الحالية للنهوض مستقبلاً بجدول الأعمال الحضري الجديد.
    She encouraged professionals to contribute to the new urban model and follow its eight principles. UN وشجعت المهنيين على الإسهام في وضع النموذج الحضري الجديد واتباع مبادئه الثمانية.
    Member States further underlined the need for " urban " ministries to fully engage in negotiating global agendas, including the post-2015 development agenda and the new urban agenda for Habitat III. UN وأكدت الدول الأعضاء أيضا الحاجة إلى المشاركة الكاملة لوزارات الشؤون ' ' الحضرية`` في التفاوض بشأن الخطط العالمية، بما في ذلك خطة التنمية لما بعد عام 2015 و جدول الأعمال الحضري الجديد للموئل الثالث.
    The new urban agenda needs to lay down conditions for a radical shift towards more sustainable patterns of urbanization, seeking to achieve inclusive, people-centred and sustainable global development. UN ويتعيَّن أن يقيم جدول الأعمال الحضري الجديد الشروط اللازمة للتحوُّل جذرياً صوب أنماط أكثر استدامة من التحضُّر والسعي إلى تحقيق تنمية عالمية مستدامة تشمل الجميع وتتخذ من الإنسان محوراً لها.
    The implementation of the new urban Agenda will range across the entire process of urbanization that continues to sweep the global community, encompassing all human settlements in all parts of the world. UN إذ أن تنفيذ جدول الأعمال الحضري الجديد سيمس عملية التحضر بأكملها، وهي العملية التي تظل تكتسح المجتمع العالمي وتشمل جميع المستوطنات البشرية في كل أجزاء العالم.
    Beyond this, the new urban Agenda will harness the concept and practice of sustainable urbanization. UN 73 - بعد ذلك سيؤدي جدول الأعمال الحضري الجديد إلى تسخير مفهوم التحضر المستدام وممارسته.
    C. Policy: action-oriented commitment on the implementation of a new urban agenda UN جيم - السياسة العامة: التزام عمليّ المنحى لتنفيذ خطة حضرية جديدة
    This process is leading to entirely new urban forms as the countryside itself begins to urbanize. UN وتقود هذه العملية إلى ظهور أشكال حضرية جديدة بالكامل نظراً لأن الريف نفسه يبدأ في الانتقال نحو التحضر.
    In addition, UN-Habitat contributed to the Bank's preparation of its new urban strategy. UN وعلاوة على ذلك، أسهم موئل الأمم المتحدة في قيام البنك بإعداد استراتيجية حضرية جديدة.
    This process is leading to entirely new urban forms, as the countryside itself begins to urbanize. UN وتفضي هذه العملية إلى أشكال حضرية جديدة تماما يبدأ الريف نفسه في إطارها في التحول إلى منطقة حضرية.
    Technical units have been established in 10 medium-sized municipalities with support from the National Directorate of Town Planning to implement new urban management policies. UN وتم إنشاء وحدات فنية في عشر بلديات متوسطة الحجم بدعم من المديرية الوطنية لتخطيط المدن، لتنفيذ سياسات اﻹدارة الحضرية الجديدة.
    In this respect, some delegations sought clarification on the use of the title " new urban Agenda " for the outcome document of Habitat III. UN وفي هذا الصدد، التمست بعض الوفود توضيحات بشأن استخدام " الخطة الحضرية الجديدة " عنواناً للوثيقة الختامية للموئل الثالث.
    11. Also encourages Member States to participate in the Preparatory Committee and to continue giving due consideration at all levels to the new urban Agenda and commit to defining it, together with all relevant stakeholders; UN 11 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على المشاركة في اللجنة التحضيرية وعلى مواصلة إيلاء الاعتبار الواجب على جميع المستويات إلى الخطة الحضرية الجديدة والالتزام برسم معالمها مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين؛
    A new urban centre is being developed at Little Bay in the north. UN وتجري حاليا إقامة مركز حضري جديد في ليتل باي في الشمال.
    The infrastructure to provide food, basic services and employment for all of the 1.4 billion new urban dwellers still does not exist. UN غير أن الهياكل الأساسية المطلوبة لتوفير الغذاء، والخدمات الأساسية، وفرص العمل لجميع سكان الحضر الجدد هؤلاء البالغ عددهم 1.4 بليون شخص لا تزال غير موجودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more