"new values" - Translation from English to Arabic

    • قيم جديدة
        
    Migrant women may also influence the societies of origin by disseminating new values about the rights and opportunities for women. UN وقد تؤثر أيضا النساء المهاجرات على المجتمعات الأصلية من خلال نشر قيم جديدة فيما يتصل بحقوق النساء وفرصهن.
    New standards are beng devised based, in part, upon new values generated by such a perspective and philosophy. UN ويجري استنباط معايير جديدة تستند، جزئياً، إلى قيم جديدة متولدة عن هذا المنظور وتلك الفلسفة.
    That effort to instil new values is questioned by regimes and rogue leaders who belong to the past and who, contradicting progress, have survived. UN وذلك المجهود لغرس قيم جديدة تعترضه أنظمة وقادة مارقون ينتمون إلى الماضي، ولكنهم بمعارضتهم التقدم، استطاعوا البقاء.
    Associations of migrant women may influence societies of origin by disseminating new values regarding the rights of and opportunities for women. UN ويمكن لرابطات المهاجرات أن تؤثر في المجتمعات الأصلية من خلال نشر قيم جديدة فيما يتصــل بحقوق النساء وفرصهن.
    An integrated environmental education can be a powerful vehicle in instilling new values for the protection of life, stimulating sustainable economic development and creating peaceful and equitable societies for the future. UN ويمكن أن يكون التعليم البيئي المتكامل وسيلة قوية لترسيخ قيم جديدة من أجل حماية الحياة وتنشيط التنمية الاقتصادية المستدامة وتهيئة مجتمعات تقوم على السلام والعدل من أجل المستقبل.
    The hope for a renewed international order based on new values has gained momentum. UN وأخيرا اكتسب اﻷمل في قيام نظام دولي جديد يستند الى قيم جديدة قوة دافعة الى اﻷمام.
    Now, life with new values and more, just pride. UN اﻵن حان وقت الحياة في ظل قيم جديدة وفي ظل مزيد من العزة المستحقة.
    Socialization processes provided the means for breaking old patterns and creating new values based on respect for human rights, including the rights of girls and women. UN فعمليات التهيئة للمجتمع توفر وسائل لكسر اﻷنماط القديمة وخلق قيم جديدة تستند إلى احترام حقوق اﻹنسان ومن بينها حقوق الفتيات والنساء.
    Increasing communication of ideas between people was producing new values and thinking. Ultimately, individuals were the main actors in society. UN وأضاف أن زيادة تبادل الأفكار بين الناس يؤدي إلى ظهور قيم جديدة وتفكير جديد، وأن الأفراد هم في نهاية الأمر العناصر الفاعلة الأساسية في المجتمع.
    We are determined to transform our societies through the inculcation of new values in current and future generations in order to remove the remaining vestiges of that pernicious trade. UN ونحن مصممون على تحويل مجتمعاتنا عن طريق ترسيخ قيم جديدة في الأجيال الحالية والمقبلة بغية إزالة الآثار المتبقية لتلك التجارة المدمرة.
    The fourth pillar is to forge a minimum ethos based on multicultural exchange and the philosophical and religious traditions of peoples, so that they can participate in defining the common good of humanity and the Earth and in developing new values. UN والركيزة الرابعة هي تكوين حد أدنى من القيم الروحية من خلال التبادل الثقافي والتقاليد الفلسفية والدينية للشعوب، كي يتسنى لها المشاركة في تحديد المصلحة المشتركة للبشرية والأرض، وفي وضع قيم جديدة.
    To influence values such as equity and equality, to stop their decline and rethink their meaning, and to disseminate new values related, for instance, to the new techniques of information, are tasks of enormous difficulty requiring reflection, debates, strategies and perspectives in the medium and long term. UN والنهوض بالقيم من قبيل الإنصاف والمساواة والحد من تدهورها وإعادة النظر في دلالاتها ونشر قيم جديدة تتصل، على سبيل المثال، بالتقنيات الجديدة للمعلومات، مهمة بالغة الصعوبة تستوجب التأمل والمناقشة وإعداد استراتيجيات ومنظورات في الأجلين المتوسط والطويل.
    For example, the new dryland forest ecosystems may generate new values of albedo, increased surface temperature and lower soil moisture, detrimentally affecting soil microbial diversity and its role in decomposition and nutrient cycling. UN وعلى سبيل المثال، قد تسفر النظم الإيكولوجية الحرجية الجديدة في الأراضي الجافة عن قيم جديدة من البياض، وزيادة في حرارة السطح، وانخفاض في رطوبة التربة، الأمر الذي يؤثر سلبياً على التنوع الجرثومي للتربة ودوره في التحلل وتدوير المغذيات.
    Education empowers women with knowledge that allows informed choice in family and non-family matters, enables them to assume a status and identity beyond those connected with child-bearing, and provides exposure to new values that are likely to enhance their autonomy. UN فالتعليم يزود المرأة بالمعرفة التي تسمح لها بالاختيار عن علم في اﻷمور اﻷسرية وغير اﻷسرية، ويمكنها من اتخاذ مركز وهوية يتجاوزان المركز والهوية المتصلين بالانجاب، ويتيح لها فرصة التعرف على قيم جديدة من المرجح أن تعزز استقلالها.
    Education empowers women with knowledge that allows informed choice in family and non-family matters, enables them to assume a status and identity beyond those connected with child-bearing, and provides exposure to new values that are likely to enhance their autonomy. UN فالتعليم يزود المرأة بالمعرفة التي تسمح لها بالاختيار عن علم في اﻷمور اﻷسرية وغير اﻷسرية، ويمكنها من اتخاذ مركز وهوية يتجاوزان المركز والهوية المتصلين بالانجاب، ويتيح لها فرصة التعرف على قيم جديدة من المرجح أن تعزز استقلالها.
    new values are coming to the fore and finding expression at a policy level as evidenced in the thinking in the IMF Poverty Reduction Strategy Policies (PRSPs) and the recent World Bank Development Report. " UN فهناك قيم جديدة آخذة في البروز وتجد صدى لها على مستوى السياسات العامة كما يشهد بذلك التفكير الجديد الذي تكشف عنه سياسات استراتيجية الحد من الفقر وتقرير التنمية الأخير الصادر عن البنك الدولي " .
    112. Under decision A/017/2009 issued by the Attorney-General for the Federal District, a council was set up for implementing the bases of the new model of the investigative police of the Attorney-General's Office, in order to establish new values for the investigative police and strengthen its operations in accordance with the constitutional criminal justice model. UN 112- وبموجب قرار النائب العام للمقاطعة الاتحادية رقم A/017/2009، أنشئ مجلس لتنفيذ أسس النظام الجديد لشرطة التحقيقات التابعة لمكتب النائب العام، من أجل وضع قيم جديدة لشرطة التحقيقات وتعزيز عملياتها وفقاً لنموذج العدالة الجنائية الدستوري.
    Our message to politicians " The presenter explained that, as part of a photo shoot, women had themselves photographed with messages such as " Stop climate change - new values are needed now " , and " We demand a say - climate protection is everyone's concern! " UN رسالتنا للسياسيين " . وأوضحت صاحبة العرض أن الصور المستخدمة في الحملة اشتملت على صور لنساء مع شعارات مثل " أوقفوا تغير المناخ - نحن بحاجة إلى قيم جديدة الآن " ، و " نريد أن نقول - حماية المناخ شاغل لكل إنسان " .
    There is also the Government's Resolution No 512 of 31 May 2006 `On the Raise of the State Social Insurance Basic Pension and the Approval of new values of the Insured Income of the Current Year of 2006'(Valstybės žinios (Official Gazette) No 62-2281, 2006). UN 153- وهناك أيضاً قرار الحكومة رقم 512 المؤرخ 31 أيار/مايو 2006 بشأن " زيادة المعاش التقاعدي للضمان الاجتماعي الأساسي للدولة واعتماد قيم جديدة للدخل الخاضع للتأمين عليه للسنة الحالية 2006 " (الجريدة الرسمية عدد 62-2281، 2006).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more