That has injected new vitality into South-South cooperation and vigorously promoted the economic and social development of Africa. | UN | وقد ضخَّ ذلك حيوية جديدة في التعاون بين بلدان الجنوب، وأعطى دفعة قوية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا. |
To that end it will be necessary for all of us to contribute to recreating this spirit and giving the Conference a new vitality. | UN | ومن أجل ذلك، سيلزمنا جميعا أن نساهم في بعث هذه الروح وإعطاء المؤتمر حيوية جديدة. |
The accelerated trend towards multipolarity has injected new vitality into international relations. | UN | فالاتجاه المتسارع نحو تعدد اﻷقطاب قد أضفى حيوية جديدة على العلاقات الدولية. |
The latter is a global programme that gives new vitality to system-wide efforts in science and technology for development. | UN | وجدول أعمال القرن ٢١ هو برنامج عالمي يعطي حيوية جديدة للجهود المبذولة على نطاق المنظومة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية. |
But what is the source of the Court's new vitality? | UN | ولكن ما هو مبعث هذه الحيوية الجديدة التي تتمتع بها المحكمة؟ |
In this context we salute his efforts, within the framework of the restructuring and revitalization of the United Nations system, to give the system a new vitality in the fulfilment of its mission. | UN | وفي هذا السياق، فإننا نرحب بالجهود التي بذلها، في إطار إعادة هيكلة وتنشيط منظومة اﻷمم المتحدة ﻹعطاء المنظومة حيوية جديدة في الوفاء برسالتها. |
In that connection, it considered that the theoretical debate that would take place should be forward-looking and should endeavour to bring new vitality to the doctrine and study of international law. | UN | وهو يعتبر في هذا الصدد أن المناقشة النظرية التي ستجري ينبغي أن تكون تطلعية وأن تسعى إلى إعطاء حيوية جديدة إلى نظرية القانون الدولي ودراسته. |
The Lima Declaration would give the mandate of UNIDO new vitality and enable the Organization actively to promote inclusive and sustainable industrial development and international industrial cooperation. | UN | وإعلان ليما يعهد إلى اليونيدو بولاية حيوية جديدة ويمكن المنظمة فعلياً من النهوض بالتنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة والتعاون الصناعي على الصعيد الدولي. |
I believe that, with the combination of him in that role and Ambassador Jurica as Chairman of the Council's Counter-Terrorism Committee, there is a new vitality in our work on counter-terrorism. | UN | وأعتقد أن الجمع بين اضطلاعه بهذا الدور ورئاسة السفير يوريكا للجنة مكافحة الإرهاب التابعة للمجلس قد أوجد حيوية جديدة في عملنا لمكافحة الإرهاب. |
The international community must take action to inject new vitality into international economic cooperation for development, which was in the long-term interests of all. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراء لبث حيوية جديدة في التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية لأنه سيحقق مصالح الجميع في خاتمة المطاف. |
Political will must be generated to reverse this trend and to inject new vitality into international cooperation for development in the interest of shared and sustainable prosperity. | UN | لا بد من استحداث اﻹرادة السياسية اللازمة لعكس هذا الاتجاه، ومن حقن حيوية جديدة في التعاون الدولي من أجل التنمية، في صالح إيجاد ازدهار مستدام يتقاسمه البشر. |
37. Ms. CUI Ying (China) said that the readjustment and consolidation of UNITAR had given it new vitality. | UN | ٣٧ - السيدة كوى ينغ )الصين(: قالت إن إعادة تكييف اليونيتار وتدعيمه قد أكسبته حيوية جديدة. |
It has created new vitality and a sense of renewal. | UN | ولقد أوجد حيوية جديدة وشعورا بالتجديد. |
Maximum efforts should be made to meet the needs of developing countries, especially African countries, in order to inject new vitality into development efforts and to enable developing countries to derive genuine benefit from the summit. | UN | ينبغي بذل الجهود القصوى لتلبية حاجات البلدان النامية، خصوصا البلدان الأفريقية، ابتغاء إعطاء حيوية جديدة للجهود الإنمائية وتمكين البلدان النامية من استمداد فائدة حقيقية من اجتماع القمة. |
We are confident that with the concerted efforts of all Member States, the United Nations, as the most representative and most important intergovernmental organization in today's world, will display new vitality in the new century, guided by the purposes and principles set forth in the Charter. | UN | ونحن على ثقة من أن الجهود المتضافرة لجميع الدول الأعضاء وللأمم المتحدة بوصفها أهم منظمة حكومية دولية تمثل العالم اليوم، ستظهر حيوية جديدة في القرن الجديد، مسترشدة بالمقاصد والمبادئ الواردة في الميثاق. |
The annual report for 2002 gives a clear indication of how the Agency actively continued to promote research and development on innovative nuclear reactors and fuel cycles, which injected new vitality into the development and peaceful uses of nuclear energy. | UN | ويبين التقرير السنوي لعام 2002 بوضوح كيف واصلت الوكالة بنشاط تشجيع البحوث والتطوير بشأن المفاعلات النووية ودورات الوقود الابتكارية، مما أدخل حيوية جديدة في تطوير الطاقة النووية والاستخدامات السلمية لها. |
We also hope that the United Nations and the international community will play an active role in implementing the Programme of Action, promote and carry out the youth-related programmes of the United Nations system, strengthen coordination, expand technical cooperation, provide the necessary resources, and inject new vitality into global youth work so as to advance it to a new stage. | UN | كما نأمل أن تلعب اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي دورا نشطا في تنفيذ برنامج العمل، وتعزيز برامج منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة بالشباب، وتعزيز التنسيق، وتوسيع التعاون التقني وتوفير الموارد اللازمة، وإدخال حيوية جديدة في العمل الشبابي العالمي للارتقاء به الى مرحلة جديدة. |
We sincerely hope that Member States will evaluate the situation and, in the course of formulating an Agenda for Development, expand the common understanding by seeking common ground while putting aside differences, with a view to instilling new vitality into international development cooperation and the United Nations economic and social system and to making contributions to the development of the developing countries. | UN | ويحدونا وطيد اﻷمل أن تقوم الدول اﻷعضاء بتقييم الحالة، وأن تقوم في سياق صياغة خطة للتنمية بتوسيع التفاهم المشترك عن طريق التماس أرضية مشتركة مع تنحية خلافاتها بغية بث حيوية جديدة في التعاون اﻹنمائي الدولي والمنظومة الاقتصادية والاجتماعية لﻷمم المتحدة، والاسهام في تنمية البلدان النامية. |
We must maintain that new vitality in the negotiating process in order not to let slip the opportunity to address the crisis and stagnation concerning that topic in recent years. | UN | ولا بد لنا من الإبقاء على الحيوية الجديدة في عملية التفاوض لعدم تفويت الفرصة لمعالجة الأزمة والركود المتعلقين بذلك الموضوع في السنوات الأخيرة. |
In drawing on and at the same time spurring new vitality on the international stage in support of disarmament document CD/1863 now enables us to establish and organize four working groups and appoint three special coordinators. | UN | إنه بإفادته من الحيوية الجديدة على الساحة الدولية وتحفيزها دعماً لوثيقة نزع السلاح CD/1863 يمكِّننا الآن من إنشاء أربعة أفرقة عاملة وتنظيمها وتعيين ثلاثة منسقين خاصين. |
Indonesia had been encouraged by the new vitality displayed by UNIDO since that time, and noted with satisfaction the emergency administrative measures taken by the Director-General to maintain the effectiveness of the Organization in the face of dire financial circumstances and to ensure the continued delivery of its technical cooperation services to Member States. | UN | وأضاف ان اندونيسيا تشعر بالتفاؤل بسبب الحيوية الجديدة التي أبدتها اليونيدو منذ ذلك الوقت ، وأحاطت علما مع الارتياح بالتدابير الادارية الطارئة التي اتخذها المدير العام للمحافظة على فعالية المنظمة في مواجهة ظروف مالية عصيبة ، وضمان استمرار تنفيذ خدمات تعاونها التقني للدول اﻷعضاء . |