"new ways to" - Translation from English to Arabic

    • سبل جديدة
        
    • طرق جديدة
        
    • طرقاً جديدة
        
    • أساليب جديدة
        
    We are constantly seeking new ways to integrate ourselves with the world. UN إننا نسعى دائما إلى إيجاد سبل جديدة لإدماج أنفسنا مع العالم.
    Rather, they should be seen as an opportunity to find new ways to achieve mutual understanding and greater respect for each other. UN بل ينبغي أن ينظر إليها على أنها فرصة لإيجاد سبل جديدة لتحقيق التفاهم المتبادل والمزيد من احترام كل منا للآخر.
    They also support advocacy efforts to build awareness of global health challenges, develop new ways to finance health programs and improve health data. UN كذلك يدعم البرنامج الجهود الداعية إلى إذكاء الوعي بالتحديات الصحية العالمية، وإيجاد سبل جديدة لتمويل البرامج الصحية وتحسين البيانات المتعلقة بالصحة.
    There are new ways to encourage production through fair trade. UN وهناك طرق جديدة لتشجيع الإنتاج من خلال التجارة المنصفة.
    Meanwhile, the Department for the Coordination of Emancipation Policy is exploring new ways to expand this innovative approach. UN وفي نفس الوقت، تقوم إدارة تنسيق سياسة التحرر باستكشاف طرق جديدة لتوسيع نطاق هذا النهج الابتكاري.
    Research new ways to invest in future generations: UN البحث عن سبل جديدة للاستثمار في أجيال المستقبل:
    It has shown creativity and determination in its efforts to find new ways to support the people and Government of Iraq. UN وقد أظهرت البعثة قدرة على الابتكار وتصميما في جهودها المبذولة لإيجاد سبل جديدة لدعم العراق شعبا وحكومة.
    At the Conference, participants will examine the effectiveness of the Agreement and seek new ways to strengthen its implementation. UN وسينظر المشاركون في ذلك المؤتمر في مدى فعالية الاتفاق ويبحثون عن سبل جديدة لتعزيز تنفيذه.
    At a time when the world’s problems appear to be growing and the resources to tackle those problems seem to be shrinking, we must be more strategic than ever in devising new ways to approach these challenges. UN وفي الوقت الذي تبدو فيه المشاكل العالمية آخذة في التزايد، والموارد لمعالجة تلك المشاكل آخذة في التضاؤل، يجب أن نكون استراتيجيين أكثر من أي وقــت مضــى فــي وضع سبل جديدة للتصدي لهذه التحديات.
    Again, all actors must search for new ways to respond effectively to the needs of the population. UN ومرة أخرى، يتعين على جميع الجهات الفاعلة البحث عن سبل جديدة للاستجابة لاحتياجات السكان استجابة فعالة.
    It is proposed that risk management be designed to be proactive and to allow for new ways to achieve improved results. UN ويشار إلى أن إدارة المخاطر مصممة كي تكون استباقية وتمكن من إيجاد سبل جديدة لإحراز نتائج محسنة.
    We must continue to look for new ways to enforce international law and protect those in need. UN فيجب أن نواصل البحث عن سبل جديدة لإنفاذ القانون الدولي وحماية الفقراء.
    These projects exemplify the search for new ways to rehabilitate and provide assistance to all those who have been affected by the Chernobyl accident. UN وتضرب هذه المشاريع مثلا لعملية البحث عن سبل جديدة للإنعاش وتقديم المساعدة لكل المتضررين من حادثة تشيرنوبيل.
    Chris had been pioneering new ways to record whales for 30 years. Open Subtitles وكان كريس كانت رائدة طرق جديدة لتسجيل الحيتان لمدة 30 عاما.
    In exploring new ways to proceed, we think that balance is needed. UN وفي استكشاف طرق جديدة لمواصلة العمل، نعتقد أن من الضروري تحقيق التوازن.
    The other is to develop new ways to assess the processes and outcomes of learning. UN ويتمثل الإصلاح الهيكلي الثاني في إيجاد طرق جديدة لتقييم عملية التعلم وحصيلتها.
    Poverty is extreme in Africa; we must do our utmost to come up with new ways to reduce it in the twenty-first century. UN الفقر شديد غاية الشدة في أفريقيا، ويجب أن نبذل قصارى جهدنا لإيجاد طرق جديدة لتخفيض مستواه في القرن الحادي والعشرين.
    Belarus believes that these summaries facilitate a more profound analysis of the Council's work and the finding of new ways to improve the work of the Council. UN وتعتقد بيلاروس أن هذه الملخصات تسهل تحليلا أعمق لعمل المجلس وإيجاد طرق جديدة لتحسين عمل المجلس.
    Owing to the lack of progress, ICRC is currently looking at new ways to move its tracing process forward. UN وبسبب عدم إحراز تقدم، تتطلع اللجنة حاليا إلى طرق جديدة لتقدم عملية اقتفاء اﻷثر.
    That's' cause you always find new ways to procrastinate. Open Subtitles لهذا السبب تجد على الدوام طرقاً جديدة للمُماطلة.
    It's like you're trying to invent new ways to be incompetent. Open Subtitles كما لو أنك تحاول إختراع أساليب جديدة لتكون غير كفؤ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more