"new wording" - Translation from English to Arabic

    • الصياغة الجديدة
        
    • صياغة جديدة
        
    • الصيغة الجديدة
        
    • صيغة جديدة
        
    • بالصياغة الجديدة
        
    • بالصيغة الجديدة
        
    • للصياغة الجديدة
        
    • النص الجديد
        
    • صيغتها الجديدة
        
    The new wording did not, however, preclude the possibility that States would apply more rigorous standards in practice. UN إلا أن الصياغة الجديدة لا تستبعد إمكانية قيام الدول بتطبيق معايير أكثر صرامة في الممارسة العملية.
    The sponsor delegation recalled that it was not its proposal to include the new wording under consideration. UN وأشار وفد الاتحاد الروسي إلى أنه لم يقترح إدراج الصياغة الجديدة التي يجري النظر فيها.
    The new wording also makes a new, wider, characterisation of the crime of trafficking in human beings. UN وتورد الصياغة الجديدة أيضا وصفا جديدا أوسع نطاقا لجريمة الاتجار بالبشر.
    We also consider that the introduction of new wording may give rise to problems of interpretation in the future. UN كما نرى أن إدراج صياغة جديدة قد يثير مشاكل فيما يتعلق بالتفسير في المستقبل.
    France suggests a new wording for article 36, in order to relate its provisions to the obligation of cessation in article 41. UN وتقترح فرنسا صياغة جديدة للمادة 36 لربط أحكامها بالالتزام بالكف المنصوص عليه في المادة 41.
    The proposed new wording was less specific and could make it easier for procuring entities to discriminate against foreign bidders. UN وقالت إنَّ الصيغة الجديدة المقترحة أقل تحديدا ويمكن أن تيسّر للجهات المشترية التمييز ضد مقدّمي العطاءات من الأجانب.
    The working group then adopted ad referendum a new wording for paragraph 9. UN ثم اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة صيغة جديدة للفقرة 9.
    He also supported the new wording of article 33, which made reference to applicable rules of international law other than the draft articles. UN وذكر أنه يؤيد أيضا الصياغة الجديدة للمادة 33 التي تشير إلى قواعد القانون الدولي المنطبقة خلاف مشروع المواد.
    The petitioners said that the new wording in the draft resolution on Guam altered the implications of the decolonization process for the Chamorro people. UN وذكر مقدمو الالتماسات أن الصياغة الجديدة في مشروع القرار بشأن غوام قد غيرت من اﻵثار المترتبة من عملية إنهاء الاستعمار للشعب الشاموري.
    His delegation was not therefore in a position to agree to the new wording at the current meeting. UN ولذلك فإن وفده ليس في موقف يمكنه من الموافقة على الصياغة الجديدة في الجلسة الحالية.
    In addition, the proposed new wording of draft article 92 ran counter to the compromise solution reached in the Working Group. UN إضافة إلى ذلك، فإن الصياغة الجديدة لمشروع المادة 92 تتعارض مع الحل الوسط الذي جرى التوصل إليه في الفريق العامل.
    The drafting group should determine the new wording. UN وقال إن فريق الصياغة ينبغي أن يحدد الصياغة الجديدة.
    Even the proposed new wording made it too easy to extinguish title. UN وحتى الصياغة الجديدة المقترحة تجعل من بالغ السهولة طمس الملكية.
    France would suggest new wording for the draft article, taking into account the provisions of article 41. UN تقترح فرنسا صياغة جديدة لمشروع المادة تراعي أحكام المادة ٤١.
    With regard to article 36, France would suggest new wording, taking into account the provisions of article 41. UN فيما يتعلق بالمادة ٣٦، تقترح فرنسا صياغة جديدة تراعي أحكام المادة ٤١.
    Gives new wording to item II of art. 131 of the Labor Code. UN يقدم صياغة جديدة للفقرة الثانية من المادة 131 من قانون العمل.
    Based on those questions and concerns, the Working Group did not adopt the suggested new wording. UN واستنادا الى تلك التساؤلات والشواغل، لم يعتمد الفريق العامل الصيغة الجديدة المقترحة.
    Lastly, the new wording of section D, paragraph 16, concerning liability, should be retained. UN وأخيرا، اقترح الإبقاء على الصيغة الجديدة للفقرة 16 من الجزء دال.
    He would like to hear the proposal for new wording referred to earlier by the representative of the United States. UN وأضاف أنه يود أن يسمع اقتراح الصيغة الجديدة التي أشار إليها ممثل الولايات المتحدة قبل قليل.
    If the Committee considered that the paragraph might be improved, however, he would be prepared to consider new wording. UN إلا أنه على استعداد للنظر في صيغة جديدة للفقرة إذا اعتبرت اللجنة أنه يمكن تحسين صياغتها.
    94. Her delegation welcomed the new wording of draft article 21, paragraph 1. UN 94 - وأعرب وفد بلدها عن ترحيبه بالصياغة الجديدة لمشروع المادة 21، الفقرة 1.
    Instead, as suggested by the new wording of paragraph 1, international organizations must make provision in their budgets to ensure that they could make reparation for any damages they caused and cover the costs of related disputes. UN وبدلاً من ذلك، وعلى النحو المقترح بالصيغة الجديدة للفقرة 1، يجب أن توفر المنظمات الدولية في ميزانياتها اعتماداً لضمان إمكانية جبر أية أضرار تتسبب فيها ولتغطية تكاليف ما يتصل بذلك من منازعات.
    If any delegation had difficulties with the new wording of the agenda, the best option would be to return to the agreed text which had already been approved by all delegations. UN وإذا واجه أي وفد صعوبات بالنسبة للصياغة الجديدة لجدول الأعمال، فإن أفضل خيار هو العودة إلى النص المتفق عليه الذي وافقت عليه فعلاً جميع الوفود.
    The new wording also requires the courts to ensure that minors have been informed of their right to be heard and to be assisted by counsel. UN كما يقضي النص الجديد بأن يتأكد القاضي من أن القاصر أُبلِغ بحقه في أن يُستمَع إلى أقواله وفي الحصول على مساعدة محام.
    The new wording provides for a life sentence of forced labour in the following cases: UN وتنص في صيغتها الجديدة على الحكم باﻷشغال الشاقة المؤبدة في الحالات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more