"new working methods" - Translation from English to Arabic

    • أساليب عمل جديدة
        
    • أساليب العمل الجديدة
        
    • طرائق العمل الجديدة
        
    • طرق عمل جديدة
        
    • طرائق عمل جديدة
        
    • طرق العمل الجديدة
        
    • وأساليب عمل جديدة
        
    • أساليب جديدة للعمل
        
    • بأساليب العمل الجديدة
        
    • بأساليب عمل جديدة
        
    • أساليب جديدة في العمل
        
    • وأساليب العمل الجديدة
        
    He plans to ensure better follow-up to communications and country visits, in particular by exploring the possibility of new working methods. UN وهو يعتزم ضمان متابعة أفضل للرسائل والبعثات الموفدة إلى البلدان، بما في ذلك استكشاف إمكانية تحديد أساليب عمل جديدة.
    The real importance of the Summit lay in the new avenues opened, through which new working methods could be developed. UN وتكمن الأهمية الحقيقية لمؤتمر القمة في السبل الجديدة التي فتحت والتي يمكن عن طريقها استحداث أساليب عمل جديدة.
    The European Union did not understand how such an approach could be reconciled with a priori approval by the General Assembly; responsibility for the introduction of new working methods should remain within the competence of the Secretary-General. UN وأردف قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي لا يفهم كيف يمكن التوفيق بين نهج من ذلك القبيل والموافقة المسبقة من جانب الجمعية العامة؛ وينبغي أن تبقى المسؤولية عن استحداث أساليب عمل جديدة ضمن اختصاصات اﻷمين العام.
    new working methods as agreed upon in the course of the current process should then be included in a revised document. UN وبعدئذ ينبغي أن تدرج أساليب العمل الجديدة التي اتفق عليها في مجرى العملية الحالية في وثيقة منقحة.
    The Commission also welcomed the fact that the new working methods had led to the more rational use of resources and called on the Secretariat to continue its efforts to facilitate the preparation of the definitive records in all languages, without compromising their integrity. UN ورحبت اللجنة أيضاً بما أدت إليه أساليب العمل الجديدة من استخدام أكثر رشاداً للموارد، ودعت الأمانة العامة إلى مواصلة جهودها من أجل تيسير إعداد المحاضر النهائية بجميع اللغات، دون مساس بسلامتها.
    While she welcomed the positive results produced by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women following the introduction of its new working methods, she believed that the holding of meetings in parallel working groups should remain a provisional measure, since plenary meetings were more conducive to in-depth, multidisciplinary and transparent analysis of country reports. UN وأعربت عن ارتياحها لكون طرائق العمل الجديدة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد حققت نتائج مرضية، لكنها رأت أن عقد الدورات في مجالس متوازية يجب أن يظل تدبيرا مؤقتا لأن الجلسات العامة مواتية بقدر أكبر للسماح بإجراء تحليل متعمق، ومتعدد التخصصات وشفاف للتقارير المقدمة من البلدان.
    new working methods to bring about an effective exchange of lessons learned should also be explored. UN ينبغي أيضا استكشاف طرق عمل جديدة لإيجاد تبادل فعال للدروس المستخلصة.
    To respond to the needs of United Nations stakeholders, new working methods are required to support the development of innovative products and services. UN ولتلبية احتياجات الجهات صاحبة المصلحة في الأمم المتحدة، تلزم طرائق عمل جديدة لدعم تطوير المنتجات والخدمات الابتكارية.
    Otherwise, there will be a change, with new working methods for the Commission. UN وإلا فإن التغيير سيحدث، وستكون هناك أساليب عمل جديدة للهيئة.
    Given the increasing diversity of issues on its agenda, the Council had adopted new working methods to enhance its efficiency. UN بالنظر إلى التنوع المتزايد للمسائل المطروحة على جدول أعمال مجلس الأمن، فقد اعتمد المجلس أساليب عمل جديدة لتعزيز كفاءته.
    Increased resource efficiency through new working methods and greater synergies between different thematic areas UN زيادة الكفاءة في استخدام الموارد باتباع أساليب عمل جديدة وتعزيزالتآزر بين مختلف المجالات المواضيعية
    Increased resource efficiency through new working methods and greater synergies between different thematic areas UN زيادة كفاءة استخدام الموارد من خلال أساليب عمل جديدة وزيادة التآزر بين مختلف المجالات المواضيعية
    It is plain to see that these more focused debates will force us to enter a new stage in our work and to adopt new working methods. UN ومن الواضح أن نقاشات أكثر تركيزاً ستحملنا على بدء مرحلة جديدة من عملنا واعتماد أساليب عمل جديدة.
    The functional Commissions should devise new working methods, including new forms of cooperation with non-governmental representatives. UN وينبغي لهذه اﻷجهزة من جهتها أن تستحدث أساليب عمل جديدة بالاضافة إلى أشكال جديدة من التعاون مع العملاء غير الحكوميين.
    His delegation hoped that the proposed programme budget would demonstrate such new working methods and benefits from the heavy investment in business transformation initiatives such as Umoja. UN وأعرب عن أمل وفد بلده في أن تظهر الميزانية البرنامجية المقترحة أساليب العمل الجديدة تلك، والفوائد المجنية من الاستثمارات الكبيرة في مبادرات تغيـيـر أساليب الأعمال مثل نظام أوموجا.
    Within the framework of these new working methods, the Assembly decided that the Council should hold annual ministerial-level substantive reviews as part of its high-level segment and requested the Council to urge its functional commissions to contribute to the review. UN وضمن إطار أساليب العمل الجديدة هذه، قررت الجمعية أن يجري المجلس استعراضا موضوعيا سنويا على المستوى الوزاري في إطار جزئه الرفيع المستوى، وطلبت إلى المجلس أن يحث لجانه الفنية على الإسهام في الاستعراض.
    It was suggested that, for the sake of rationalization of the working methods of the Committee, all the proposals on its agenda should be re-examined with a view to discontinuing the consideration of proposals that did not meet the criteria established under the new working methods. UN واقتُرح، من أجل ترشيد أساليب عمل اللجنة، أن تعاد دراسة كافة المقترحات المدرجة في جدول أعمالها، من أجل وقف النظر في المقترحات التي لا تفي بالمعايير الموضوعة في إطار أساليب العمل الجديدة.
    The prevailing view within the Commission was that it was important for the working group to adopt the entire report at the same session. The understanding was that new working methods would be used in a flexible manner and, depending on priority, a working group would be able to use two weeks for consideration of one topic. UN وذهب الرأي السائد داخل اللجنة إلى أنه من المهم أن يعتمد الفريق العامل كامل تقريره في الدورة ذاتها.() وكان مفهوما أن طرائق العمل الجديدة سوف تُستخدَم بمرونة، وأن الفريق العامل سيتمكن، تبعا للأولوية، من استخدام أسبوعين للنظر في موضوع واحد.
    They include minor adjustments, substantive changes and the introduction of new working methods to ensure sharpened focus, programme alignment and strengthened results-based management. UN وتشمل هذه الآثار إجراء تعديلات طفيفة وتغييرات كبيرة واعتماد طرق عمل جديدة لضمان عميق رؤية البرنامج ومواءمته وتعزيز الإدارة القائمة على النتائج.
    In addition to informal consultations, which have been the usual procedure for taking decisions in the Council, a total of 12 public meetings and four closed meetings were held, and new working methods were adopted. UN وفضلا عن المشاورات غير الرسمية، التي ما زالت الإجراء المعتاد لاتخاذ القرارات في المجلس، عُقد ما مجموعه 12 جلسة علنية وأربع جلسات مغلقة، واعتمدت طرائق عمل جديدة.
    Implementation of the new working methods approved by ACC should entail that: UN يستتبع تنفيذ طرق العمل الجديدة التي اعتمدتها لجنة التنسيق اﻹدارية ما يلي:
    But I think the Secretariat should be able to react to new scenarios and new working methods. UN ولكني أعتقد أنه ينبغي أن تكون الأمانة العامة قادرة على الاستجابة لسيناريوهات جديدة وأساليب عمل جديدة.
    The High Commissioner had introduced new working methods designed to foster a global partnership for the promotion and protection of all human rights. UN وأرسى المفوض السامي أساليب جديدة للعمل ترمي إلى تحبيذ قيام شراكة عالمية من أجل تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان.
    With regard to the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action, India commended the new working methods and the adoption of a multi-year programme of work by the Commission on the Status of Women. UN وفيما يتعلق بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين أشادت الهند بأساليب العمل الجديدة وباعتماد برنامج عمل متعدد السنوات في اللجنة المعنية بمركز المرأة.
    As the number of micro-entrepreneurs increased, greater economic activities were observed with new working methods and new social alignments. UN ومع تزايد عدد المشاريع، الصغرى لوحظ أنه يجري القيام بأنشطة اقتصادية أكبر بأساليب عمل جديدة وشراكات اجتماعية جديدة.
    9. The Working Group on Indigenous Populations strengthened in 2003 the interactive dialogue between its experts and representatives of Governments, indigenous organizations, NGOs and the United Nations system through new working methods that contributed to a positive atmosphere of exchange, cooperation and partnership among the 900 or so participants. UN 9- في سنة 2003، عزز الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين الحوار التفاعلي الذي أقيم بين خبرائه وممثلي الحكومات ومنظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية ومنظومة الأمم المتحدة من خلال اتباع أساليب جديدة في العمل ساهمت في إيجاد جو إيجابي للتبادل والتعاون والشراكة فيما بين نحو 900 مشارك.
    In view of the limited time available and the new working methods in place, it was important for the Committee to function more efficiently and to maximize the use of its time. UN ونظراً للوقت المحدود المتاح وأساليب العمل الجديدة القائمة، فمن الأهمية بمكان أن تعمل اللجنة بمزيد من الكفاءة، وأن تستفيد من الوقت المتاح إلى أقصى حد ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more