The New York-based Senior Officials met on nine occasions under the chair of the Administrator. | UN | واجتمع كبار المسؤولين العاملين في نيويورك في تسع مناسبات برئاسة مدير البرنامج. |
In addition, the Committee is of the view that UNCTAD New York-based staff should be able to represent the organization in the informal consultations and drafting sessions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ترى اللجنة أن موظفي الأونكتاد العاملين في نيويورك ينبغي أن يكونوا قادرين على تمثيل المنظمة في المشاورات غير الرسمية وجلسات صياغة المشاريع. |
It was in this spirit that I called for the strengthening of the New York-based Inter-Agency/ Departmental Task Force on African Affairs. | UN | وبهذه الروح دعوت إلى تعزيز فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والوكالات والمعنية بالشؤون الأفريقية والتي يوجد مقرها في نيويورك. |
We need to let that focus be our guide and shape our New York-based structures accordingly. | UN | وعلينا أن نجعل ذلك التركيز دليلنا، وأن نشكِّل هياكلنا الموجودة في نيويورك وفقاً لذلك. |
The Commission, however, has yet to identify and develop the ideal mechanisms that will enable it to undertake this function and that are commensurate with its nature as an advisory, non-operational and New York-based body. | UN | بيد أن اللجنة لم تقم بعد بتحديد ووضع الآليات المثلى التي ستمكنها من القيام بهذه المهمة والتي تتناسب مع طبيعتها بوصفها جهازا استشاريا غير تنفيذي يقع مقره في نيويورك. |
The Department should conduct similar sessions for the New York-based disarmament diplomatic community. | UN | ويتعين أن تنظم الإدارة جلسات مماثلة لمجتمع الدبلوماسيين المعنيين بنـزع السلاح الموجودين في نيويورك. |
A client service capacity will be retained in New York to preserve business continuity with New York-based client entities. | UN | وسيتم الاحتفاظ بالقدرة على خدمة العملاء في نيويورك لضمان الاستمرارية التجارية مع كيانات العملاء المقيمين في نيويورك. |
Further, associated non-post requirements such as uniforms, weapons, travel, vehicles, communications equipment and training to increase the security coverage for the senior New York-based officials would be required. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستلزم احتياجات غير متعلقة بالوظائف مرتبطة بهم مثل الزي، والأسلحة، والسفر، والمركبات، ومعدات الاتصالات، والتدريب، من أجل زيادة التغطية الأمنية لكبار المسؤولين العاملين في نيويورك. |
This relatively large percentage of the overall number of cases filed may be explained by the fact that New York-based staff can more readily contact the Office of Staff Legal Assistance than can staff located away from Headquarters, particularly staff in field missions. | UN | ويمكن تفسير هذه النسبة المرتفعة بعض الشيء من مجمل عدد القضايا المرفوعة بأن الموظفين العاملين في نيويورك يسهل عليهم الاتصال بمكتب المساعدة أكثر من الموظفين العاملين خارج المقر، ولا سيما الموظفون في البعثات الميدانية. |
In addition, in November 2011, the Court had sent out 52 fund-raising appeal letters to New York-based ambassadors of countries that had contributed to it in the past. | UN | وإضافة إلى ذلك، قامت المحكمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بتوجيه 52 رسالة مناشدة لجمع الأموال إلى السفراء العاملين في نيويورك للبلدان التي سبق أن تبرعت لها في الماضي. |
A Secretariat-wide standard planning methodology will be developed and promoted in close cooperation with the New York-based funds and programmes and the offices away from Headquarters. | UN | وسيجري وضع منهجية تخطيط موحدة على نطاق الأمانة العامة وترويجها بتعاون وثيق مع الصناديق والبرامج التي يوجد مقرها في نيويورك ومع المكاتب البعيدة عن المقر. |
She recognized that no final decision had as yet been made on whether sessions would continue to be held in New York in the long run, but the Committee hoped that would be the case, as it was important for the members to maintain close contact with New York-based bodies. | UN | وقالت إنها تدرك أن قرارا نهائيا لم يتخذ بعد حول ما إذا كان سيتوصل عقد الدورات في نيويورك على المدى الطويل، ولكن اللجنة تأمل في أن يكون الحال كذلك، لأن من المهم للأعضاء أن يظلوا على اتصال وثيق مع الهيئات التي يوجد مقرها في نيويورك. |
“1. HRIC is a New York-based organization founded in March 1989, whose members are all living outside China. | UN | " 1- مؤسسة حقوق الإنسان في الصين منظمة يوجد مقرها في نيويورك وأنشئت في آذار/مارس 1989 ويعيش جميع أعضائها خارج الصين. |
It is also responsible for the provision of guidance towards implementation of business continuity management at offices away from Headquarters and regional commissions, and coordinating with the New York-based funds and programmes. | UN | وتضطلع الوحدة أيضا بالمسؤولية عن تقديم التوجيه لتنفيذ استمرارية تصريف الأعمال في المكاتب البعيدة عن المقر واللجان الإقليمية، والتنسيق مع الصناديق والبرامج الموجودة في نيويورك. |
At the end of 2007, the Unit organized two workshops on business continuity management, covering all departments of the Secretariat, and including subject matter experts from the New York-based funds and programmes. | UN | وفي نهاية عام 2007، نظمت الوحدة حلقتي عمل بشأن استمرارية تصريف الأعمال، شملت جميع إدارات الأمانة العامة، وشارك فيها خبراء مختصون في هذا الموضوع من الصناديق والبرامج الموجودة في نيويورك. |
The review covered the activities of the New York-based Global Compact Office (GCO), some 90 networks worldwide, and five regional centres. | UN | 5- ويتناول الاستعراض أنشطة مكتب الاتفاق العالمي الذي يوجد مقره في نيويورك وأنشطة نحو 90 شبكة على نطاق العالم وخمسة مراكز إقليمية. |
The review covered the activities of the New York-based Global Compact Office (GCO), some 90 networks worldwide, and five regional centres. | UN | 5- ويتناول الاستعراض أنشطة مكتب الاتفاق العالمي الذي يوجد مقره في نيويورك وأنشطة نحو 90 شبكة على نطاق العالم وخمسة مراكز إقليمية. |
(a) Health services (for New York-based staff of the United Nations and its funds and programmes): | UN | (أ) الخدمات الصحية (لموظفي الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الموجودين في نيويورك): |
Over the years, it had been found that a mix of New York-based and overseas members was best for providing a balance. | UN | وعلى مدار السنين، اتضح أن الجمع بين اﻷعضاء المقيمين في نيويورك والوافدين من الخارج هو أفضل حل لتحقيق التوازن. |
The secretariat has organized orientation meetings between the indigenous women and the various New York-based United Nations agencies working with indigenous women. | UN | ونظمت الأمانة اجتماعات توجيهية بين نساء الشعوب الأصلية وعدة وكالات تابعة للأمم المتحدة تعمل مع نساء الشعوب الأصلية مقرها نيويورك. |
There is a Senior Emergency Policy Team (SEPT) in New York comprised of Executive Heads of New York-based funds and programmes. | UN | فهناك فريق كبار المسؤولين المعنيين بسياسات الطوارئ في نيويورك وهو يتألف من الرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج التي تتخذ من نيويورك مقرا لها. |
This corresponds to $4.2 million for an entire year, which does not include cost reductions achieved by the non-renewal or foreshortening of 27 New York-based special service agreement (SSA) contract holders, representing a cost reduction of some $0.85 million when assuming that they would have otherwise been employed for the entire 2002. | UN | ويعادل هذا التقليص 4.2 ملايين دولار خلال سنة كاملة، ولا يشمل ذلك تخفيضات التكاليف التي يفضي إليها عدم تجديد أو تقصير عقود 27 موظفا يعملون في نيويورك بعقود اتفاقات خدمات خاصة، وهو ما يمثل تقليصا في التكاليف يناهز 0.85 مليون دولار بافتراض أنهم كانوا سيعملون طيلة عام 2002. |
As a result, in 2002, the Research Consortium on Children and Armed Conflict was established under the auspices of the New York-based Social Science Research Council. | UN | ونتيجة لذلك، أنشئ في عام 2002 اتحاد البحوث المتعلقة بالأطفال والصراع المسلح، وذلك تحت رعاية مجلس بحوث العلوم الاجتماعية الذي يتخذ من نيويورك مقرا له. |
(b) Clinical services will continue to be provided to New York-based staff of all United Nations agencies at the Medical Service located at Headquarters, including at UNDP and UNICEF. | UN | )ب( وسيستمر توفير خدمات العيادة لموظفي جميع وكالات اﻷمم المتحدة التي تتخذ من نيويورك مقرا لها وذلك في الدائرة الطبية الموجودة في المقر، والموجودة في كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة. |
The Department of Political Affairs will continue to support the New York-based operations. | UN | وستواصل إدارة الشؤون السياسية توفير الدعم للعمليات التي تجري في نيويورك. |
This is just one example of when telecommuting is used in New York and reportedly it is working well for all New York-based organizations. | UN | وما ذلك إلا مثال واحد على اللجوء إلى أسلوب العمل عن بُعد وهو أسلوب ناجح للغاية، حسب ما يفيد به المعنيون بالأمر، يخدم جيدا مصلحة كل المنظمات الكائنة في نيويورك. |
27C.45 The Medical Services Division is directly responsible for the health, medical care and welfare of the worldwide staff of the United Nations and its funds and programmes, including 11,000 New York-based staff and more than 33,000 staff in other duty stations. | UN | ٧٢ جيم - ٥٤ شعبة الخدمات الطبية مسؤولة عن تقديم خدمات الصحة والرعاية الطبية والرفاه إلى جميع موظفي اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في كل أنحاء العالم، بما في ذلك ٠٠٠ ١١ من الموظفين الذين يقع مقر عملهم في نيويورك وما يزيد على ٠٠٠ ٣٣ موظف في مراكز العمل اﻷخرى. |