"new zealand believes" - Translation from English to Arabic

    • وتعتقد نيوزيلندا
        
    • تعتقد نيوزيلندا
        
    • نيوزيلندا تعتقد
        
    • وترى نيوزيلندا
        
    • وتؤمن نيوزيلندا
        
    • ونيوزيلندا تعتقد
        
    • تؤمن نيوزيلندا
        
    new Zealand believes that the work of the independent expert raises issues that require further consideration by States. UN وتعتقد نيوزيلندا أن عمل الخبيرة المستقلة يثير مسائل تتطلب المزيد من النظر من جانب الدول.
    new Zealand believes that by improving whānau well-being Māori women's well-being, including health outcomes, is also improved. UN وتعتقد نيوزيلندا أن تحسين رفاه وْهاناوْ، بما في ذلك النتائج الصحية، يؤدي أيضاً إلى تحسين صحة النساء الماوريات.
    new Zealand believes that attention must now be focused on securing a safe and secure future for Afghanistan. UN تعتقد نيوزيلندا أنه يجب أن ينصب الاهتمام على ضمان سلامة وأمن مستقبل أفغانستان.
    However, new Zealand believes that a programme of developing regional dialogue and confidence-building measures is at present better suited to the diverse Asia-Pacific region to which it belongs. UN ولكن نيوزيلندا تعتقد ان برنامجا لتطوير تدابير الحوار وبناء الثقة الاقليمية أفضل ملاءمة في الوقت الحاضر لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ المتباينة التي تنتمي إليها.
    This will not be achieved, new Zealand believes, unless both parties come to the realization that a just and lasting peace must be the principle guiding their negotiations. UN وترى نيوزيلندا أن ذلك لن يتحقق، ما لم يدرك كل من الطرفين أن إحلال سلام عادل ودائم يجب أن يكون المبدأ الذي تسترشد به مفاوضاتهما.
    new Zealand believes that trade remains central to economic growth and recovery. UN وتؤمن نيوزيلندا بأن التجارة تظل العنصر المركزي للنمو والانتعاش الاقتصادي.
    new Zealand believes that the nuclear-weapon States can demonstrate their commitment to progress by refraining from further testing. UN ونيوزيلندا تعتقد أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية يمكنها أن تبرهن على التزامها بإحراز مزيد من التقدم، بالامتناع عن اجراء تجارب أخرى.
    new Zealand believes that open dialogue among countries is an effective way of addressing global migration issues. UN وتعتقد نيوزيلندا أن الحوار المفتوح بين البلدان يشكل سبيلا فعالا لتناول قضايا الهجرة العالمية.
    new Zealand believes that the first priority of the Register must be to consolidate what we have achieved and to secure the widest possible participation. UN وتعتقد نيوزيلندا أن اﻷولوية اﻷولى للسجل يجب أن تتمثل في توطيد ما حققناه وكفالة أوسع قدر ممكن من المشاركة.
    new Zealand believes this would be a reasonable modification of the draft article, taking into account the logistics of naval service in particular. UN وتعتقد نيوزيلندا أن ذلك يمثل تغييرا معقولا لمشروع المادة مراعية في ذلك خدمات التموين للسلاح البحري بوجه خاص.
    new Zealand believes that those developments establish irreversible and positive social and political change in South Africa. UN وتعتقد نيوزيلندا أن هذه التطورات ترســـي أساس تغير اجتماعـــي وسياسي إيجابي لا رجعة فيـــه في جنوب افريقيا.
    new Zealand believes it important that arms control initiatives undertaken in a United Nations or other multilateral context should be complemented by the efforts of neighbouring States or groups of States working together. UN وتعتقد نيوزيلندا أن مما له أهمية أن تستكمل تكملة مبادرات مراقبة اﻷسلحة التي يضطلع بها في سياق اﻷمم المتحدة أو سياق آخر متعدد اﻷطراف، وذلك بجهود الدول المجاورة أو مجموعات من الدول تعمل معا.
    43. new Zealand believes that successful towns and cities should be inclusive communities that respect and celebrate diversity. UN 43- تعتقد نيوزيلندا أنه ينبغي أن تكون البلدات والمدن الناجحة مجتمعات شاملة تحترم التنوع وتحتفي به.
    Lastly, new Zealand believes that these issues have to be brought to some conclusion by the end of the forty-ninth session. UN أخيرا، تعتقد نيوزيلندا أن هذه المسائل لابد من التوصل الى نتيجة بشأنها بنــهاية الدورة التاسعة واﻷربعين.
    9. With regard to the implementation of the Council's mandates, new Zealand believes the Secretary-General, under the overall guidance of the Security Council, should provide: UN ٩ - وفيما يتعلق بتنفيذ ولايات المجلس، تعتقد نيوزيلندا أنه ينبغي أن يقوم اﻷمين العام، في ظل التوجيه العام من جانب مجلس اﻷمن، بتوفير:
    12. In summary, new Zealand believes that the relevant principles and obligations in customary international law can be stated as follows: UN ١٢ - وموجز القول إن نيوزيلندا تعتقد أن المبادئ والالتزامات ذات الصلة في القانون الدولي العرفي يمكن بيانها على النحو التالي:
    12. In summary, new Zealand believes that the relevant principles and obligations in customary international law can be stated as follows: UN ٢١ - وموجز القول إن نيوزيلندا تعتقد أن المبادئ والالتزامات ذات الصلة في القانون الدولي العرفي يمكن بيانها على النحو التالي:
    While it is not, in and of itself, necessary to ratify ILO Convention No. 87 in order to lift this reservation, new Zealand believes that ILO jurisprudence will be persuasive in determining the extent of the right to strike under ICESCR. International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) Declaration UN وبما أنه ليس من اللازم، في حد ذاته، التصديق على معاهدة منظمة العمل الدولية رقم 87 لرفع هذا التحفظ، فإن نيوزيلندا تعتقد أن الاجتهادات القانونية لمنظمة العمل الدولية ستكون مقنعة في تحديد مفهوم حق الإضراب بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    new Zealand believes that decisions on these options are for the parties to decide. UN وترى نيوزيلندا أن القرارات بشأن هذه الخيارات أمر يحدده الطرفان.
    new Zealand believes that if there is a consensus to establish an informal forum it should be voluntary and driven by States. UN وترى نيوزيلندا أنه إذا كان هناك توافق في الآراء بشأن إنشاء محفل غير رسمي فينبغي أن يكون المحفل طوعيا وتقوده الدول.
    new Zealand believes that the most positive thing we can do is to take practical steps to provide access to safe and clean drinking water and sanitation. UN وتؤمن نيوزيلندا بأن الشيء الأكثر إيجابية الذي يمكننا القيام به هو اتخاذ خطوات عملية لتوفير فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات النظيفة والصرف الصحي.
    new Zealand believes that complete prohibition of any nuclear explosion, no matter how small, is essential if the nuclear disarmament and non-proliferation benefits sought by the international community are to be delivered. UN ونيوزيلندا تعتقد أن الحظر الكامل ﻷي تفجير نووي، مهما كان صغيرا، ضروري إذا ما كان لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين أن يسفرا عن المنافع التي يسعى المجتمع الدولي إلى تحقيقها.
    Fourthly, new Zealand believes very strongly in the right of small countries to participate equally with large ones in the Security Council. UN رابعا، تؤمن نيوزيلندا إيمانا قويا بحق البلدان الصغيرة في المشاركة في مجلس اﻷمن أسوة بالبلدان الكبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more