"newly established peacebuilding" - Translation from English to Arabic

    • بناء السلام المنشأة حديثا
        
    • بناء السلام المنشأة حديثاً
        
    The newly established Peacebuilding Commission is expected to ensure predictable financing for recovery. UN ويُتوقع من لجنة بناء السلام المنشأة حديثا أن تكفل تمويلا يمكن التنبؤ به لصالح الإنعاش.
    The prevention of conflict and its recurrence can also be achieved by strengthening the newly established Peacebuilding Commission. UN ومن الممكن أيضا منع نشوب الصراعات وتكرار وقوعها بتعزيز لجنة بناء السلام المنشأة حديثا.
    The report concludes by saying that, in the post-transition phase, the consideration of international assistance to Burundi would be better dealt with by the newly established Peacebuilding Commission. UN ثم يختتم التقرير بإيضاح أنه، في المرحلة التالية للفترة الانتقالية، سيكون من الأفضل أن تنظر في مسألة تقديم المساعدة الدولية لبوروندي لجنة بناء السلام المنشأة حديثا.
    When she met the Group, the Minister of External Relations and International Cooperation expressed interest in having Burundi included in the agenda of the newly established Peacebuilding Commission. UN وقد أعربت وزيرة الخارجية والتعاون الدولي عند لقائها بالفريق عن اهتمامها بإدراج بوروندي ضمن جدول أعمال لجنة بناء السلام المنشأة حديثا.
    The newly established Peacebuilding Commission brings its own and much-needed contribution to United Nations work for peace and security. UN وتأتي لجنة بناء السلام المنشأة حديثاً بمساهمتها التي تمس الحاجة إليها في أعمال الأمم المتحدة في ميدان السلم والأمن.
    In doing so, it focuses on the lessons that can be learned from this process and used in the context of the newly established Peacebuilding Commission and future United Nations efforts in the field of post-conflict recovery and peacebuilding. UN وبذلك، فهو يركز على الدروس التي يمكن استفادتها من هذه العملية واستخدامها في سياق لجنة بناء السلام المنشأة حديثا وجهود الأمم المتحدة في المستقبل في مجال الإنعاش وبناء السلام لما بعد الصراع.
    The Government of Burundi, aware of its limited capacity to build upon the progress achieved thus far, had requested the United Nations and donor agencies to provide assistance through the newly established Peacebuilding Commission. UN وقد طلبت حكومة بوروندي، وهي تدرك قدرتها المحدودة في البناء على التقدم المحرز حتى الآن، من الأمم المتحدة والوكالات المانحة تقديم مساعدة من خلال لجنة بناء السلام المنشأة حديثا.
    The newly established Peacebuilding Commission will need to ensure that measures to reduce illicit small arms availability are factored into post-conflict reconstruction plans. UN وسيكون من الضروري للجنة بناء السلام المنشأة حديثا كفالة إدراج تدابير ترمي إلى الحد من توافر الأسلحة الصغيرة بصورة غير مشروعة في خطط التعمير في حالات ما بعد انتهاء النزاع.
    13. The Advisory Committee is of the opinion that interaction of the newly established Peacebuilding Commission and its support office with special political missions could give rise to complementarities and synergies, resulting in enhanced policy coherence as well as possible gains and savings. UN 13 - وترى اللجنة الاستشارية أن التفاعل بين لجنة بناء السلام المنشأة حديثا ومكتب الدعم الخاص بها وبين البعثات السياسية الخاصة يمكن أن يؤدي إلى نشوء أوجه للتكامل والتآزر، من شأنها تحسين الاتساق في السياسات وتحقيق مكاسب ووفورات محتملة.
    Since November 2008, the newly established Peacebuilding Fund Steering Committee in the country has approved 12 projects worth $6 million. UN ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وافقت اللجنة التوجيهية لصندوق بناء السلام المنشأة حديثا في البلد على 12 مشروعا بلغت قيمتها 6 ملايين دولار.
    13. The Advisory Committee is of the opinion that interaction of the newly established Peacebuilding Commission and its support office with special political missions could give rise to complementarities and synergies, resulting in enhanced policy coherence as well as possible gains and savings. UN 13 - وترى اللجنة الاستشارية أن التفاعل بين لجنة بناء السلام المنشأة حديثا ومكتب الدعم الخاص بها وبين البعثات السياسية الخاصة يمكن أن يوجد أوجا للتكامل والتآزر، مما يؤدي إلى تحسين الاتساق في السياسات ويوجد إمكانية لتحقيق مكاسب ووفورات.
    12. Angola is engaged in playing an active role regionally and internationally, and its recent election as chairperson of the newly established Peacebuilding Commission is to be commended. UN 12 - وأنغولا عاكفة على الاضطلاع بدور نشط على المستويين الإقليمي والدولي، وتجدر الإشادة بانتخابها مؤخرا رئيسة للجنة بناء السلام المنشأة حديثا.
    10.10 The Office has also been invited to assist in the work of the newly established Peacebuilding Commission on Burundi, in recognition of the need to address the regional dimension of peace consolidation at the national level. UN 10-10 وطلب أيضا إلى المكتب أن يقدم المساعدة لأعمال لجنة بناء السلام المنشأة حديثا المتعلقة ببوروندي، إقرارا بالحاجة إلى معالجة البعد الإقليمي لتوطيد السلام على الصعيد الوطني.
    In this regard, the newly established Peacebuilding Commission is expected to contribute to the implementation of resolution 1325 (2000) by integrating gender-perspectives into its work. UN وفي هذا الصدد، من المتوقع أن تساهم لجنة بناء السلام المنشأة حديثا في تنفيذ القرار 1325 (2000) بإدماج المنظورات الجنسانية في عملها.
    She believed that the newly established Peacebuilding Commission would provide a means of addressing issues that often led countries to fall back into conflict. UN وقالت إنها ترى أن لجنة بناء السلام المنشأة حديثاً ستوفر وسائل لمعالجة مسائل كثيرا ما جعلت البلدان تنزلق من جديد في هوّة الصراعات.
    She would particularly like to mention that she established contact with the Secretary of the newly established Peacebuilding Commission in order to draw attention to the role of human rights defenders in building and sustaining peace as outlined in the report she submitted to the General Assembly at its sixtieth session (A/60/339 and Corr.1). UN وتود الممثلة الخاصة أن تشير بوجه خاص إلى أنها قد أجرت اتصالات مع أمين لجنة بناء السلام المنشأة حديثاً بغية توجيه النظر إلى دور المدافعين عن حقوق الإنسان في بناء السلم ودعمه، كما هو مبين في التقرير الذي قدمته إلى الجمعية العامة في دورتها الستين A/60/339) وCorr.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more