"newly independent and developing landlocked" - Translation from English to Arabic

    • النامية غير الساحلية المستقلة حديثا
        
    • المستقلة حديثا والبلدان النامية غير الساحلية
        
    Emphasizing once again the importance of strengthening international support measures to address further the problems of the newly independent and developing landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours, UN وإذ تؤكد مرة أخرى أهمية تعزيز تدابير الدعم الدولي للمضي في معالجة المشاكل التي تواجهها الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في وسط آسيا وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية،
    Emphasizing once again the importance of strengthening international support measures to address further the problems of the newly independent and developing landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours, UN وإذ تؤكد مرة أخرى أهمية تعزيز تدابير الدعم الدولي للمضي في معالجة المشاكل التي تواجهها الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية،
    Recognizing that, to be effective, a transit transport strategy for the newly independent and developing landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours should incorporate actions that address both the problems inhering in the use of existing transit routes and the early development and smooth functioning of new, alternative routes, UN وإذ تدرك أن أي استراتيجية نقل عابر للدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى، ولجيرانها من بلدان المرور العابر النامية، كيما تكون فعالة، ينبغي أن تتضمن إجراءات تعالج، في الوقت ذاته، المشاكل الملازمة لاستخدام طرق النقل العابر الموجودة والتعجيل بإقامة طرق جديدة بديلة تعمل بسلاسة،
    Emphasizing the importance of strengthening international support measures to address further the problems of the newly independent and developing landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours, UN وإذ تؤكد أهمية تعزيز تدابير الدعم الدولي التي تقدم لتحسين معالجة المشاكل التي تواجهها الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية،
    (a) In the third preambular paragraph, the words " development efforts of these countries " were replaced with the words " development efforts of newly independent and developing landlocked States " ; UN )أ( في الفقرة الثالثة من الديباجة، يستعاض عن عبارة " هذه البلدان " بعبارة " البلدان المستقلة حديثا والبلدان النامية غير الساحلية " ؛
    Recognizing that, to be effective, a transit transport strategy for the newly independent and developing landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours should incorporate actions that address both the problems inhering in the use of existing transit routes and the early development and smooth functioning of new, alternative routes, UN وإذ تدرك أن أي استراتيجية نقل عابر للدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى، ولجيرانها من بلدان المرور العابر النامية، كيما تكون فعالة، ينبغي أن تتضمن إجراءات تعالج، في الوقت ذاته، المشاكل الملازمة لاستخدام طرق النقل العابر الموجودة والتعجيل بإقامة طرق جديدة بديلة تعمل بسلاسة،
    Emphasizing the importance of strengthening international support measures to address further the problems of the newly independent and developing landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours, UN وإذ تؤكد أهمية تعزيز تدابير الدعم الدولي التي تقدم لتحسين معالجة المشاكل التي تواجهها الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية،
    Supporting the current efforts being undertaken by the newly independent and developing landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours, through relevant multilateral, bilateral and regional arrangements, to address issues regarding the development of a viable transit infrastructure in the region, UN وإذ تؤيد الجهود التي تبذلها في الوقت الحاضر الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في وسط آسيا وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية من خلال الترتيبات ذات الصلة المتعددة اﻷطراف والثنائية واﻹقليمية لمعالجة المسائل المتعلقة بإنشاء بنية أساسية للمرور العابر تحظى بمقومات البقاء في المنطقة،
    “Recognizing that, to be effective, a transit transport strategy for the newly independent and developing landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours should incorporate actions that address both the problems inherent in the use of existing transit routes and those associated with the development and smooth functioning of new, alternative routes, UN " وإذ تدرك أن أي استراتيجية نقل عابر للدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى، ولجيرانها من بلدان المرور العابر النامية، كيما تكون فعالة، ينبغي أن تتضمن إجراءات تعالج، في الوقت ذاته، المشاكل الملازمة لاستخدام طرق النقل العابر الموجودة والتعجيل بإقامة طرق جديدة بديلة تعمل بسلاسة،
    “Emphasizing once again the importance of strengthening international support measures to address further the problems of the newly independent and developing landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours, UN " وإذ تؤكد مرة أخرى أهمية تعزيز تدابير الدعم الدولي للمضي في معالجة المشاكل التي تواجهها الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية،
    Supporting the current efforts being undertaken by the newly independent and developing landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours through relevant multilateral, bilateral and regional arrangements to address issues regarding the development of a viable transit infrastructure in the region, UN وإذ تؤيد الجهود التي تبذلها في الوقت الحاضر الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية من خلال الترتيبات ذات الصلة المتعددة اﻷطراف والثنائية واﻹقليمية لمعالجة المسائل المتعلقة بإنشاء هيكل أساسي للمرور العابر يحظى بمقومات البقاء،
    3. Invites donor countries and multilateral financial and development institutions, within their mandates, to provide newly independent and developing landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours with appropriate financial and technical assistance for the improvement of the transit environment for those countries; UN ٣ - تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية المتعددة اﻷطراف، في حدود ولاياتها، إلى تقديم مساعدات مالية وتقنية مناسبة إلى الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى ولجيرانها من بلدان المرور العابر النامية، لتحسين بيئة المرور العابر لتلك البلدان؛
    3. Invites donor countries and multilateral financial and development institutions, within their mandates, to provide newly independent and developing landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours with appropriate financial and technical assistance for the improvement of the transit environment for those countries; UN ٣ - تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية المتعددة اﻷطراف، في حدود ولاياتها، إلى تقديم مساعدات مالية وتقنية مناسبة إلى الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى ولجيرانها من بلدان المرور العابر النامية، لتحسين بيئة المرور العابر لتلك البلدان؛
    “Supporting the current efforts being undertaken by the newly independent and developing landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours through relevant multilateral, bilateral and regional arrangements to address issues regarding the development of a viable transit infrastructure in the region, UN " وإذ تؤيد الجهود التي تبذلها في الوقت الحاضر الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية من خلال الترتيبات ذات الصلة المتعددة اﻷطراف والثنائية واﻹقليمية لمعالجة المسائل المتعلقة بإنشاء هيكل أساسي للمرور العابر يحظى بمقومات البقاء،
    Meeting of Governmental Experts from Landlocked and Transit Developing Countries and Representatives of Donor Countries and Financial and Development Institutions, held in New York from 17 to 19 May 1993 and from 19 to 22 June 1995, respectively, and in particular the conclusions and recommendations of those meetings pertaining to the newly independent and developing landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours, UN ١٩٩٣ وفي الفترة من ١٩ إلى ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥، على التوالي، ولا سيما النتائج والتوصيات الصادرة عن الاجتماعين المذكورين أعلاه والمتعلقة بالدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية،
    (a) Document A/49/277 entitled " Transit transport systems of the newly independent and developing landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours: current situation and proposals for future action: Report of the Secretary-General " (prepared by the UNCTAD secretariat). UN )أ( الوثيقة A/49/277 المعنونة " شبكات النقل العابر بالدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية: الحالة الراهنة ومقترحات للعمل في المستقبل " )من إعداد أمانة اﻷونكتاد(؛
    6. Mr. RAMOUL (Algeria), Vice-Chairman, referring to the informal consultations held on the draft resolution, said that a few editorial amendments had been made to the text. In the third preambular paragraph, the words " these countries " should be replaced by the words " newly independent and developing landlocked States " . UN ٦ - السيد راموال )الجزائر(: نائب الرئيس، ذكر المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن هذا المشروع، فقال إنه قد أدخلت على النص بعض التعديلات المتعلقة بالتحرير؛ وأنه يُستحسن أن تستبدل في الفقرة الثالثة كلمتا " هذه البلدان " بكلمات، " الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا " .
    (b) In paragraph 2, the General Assembly invited donor countries and multilateral financial and development institutions, within their mandates, to provide newly independent and developing landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours with appropriate financial and technical assistance for the improvement of the transit environment for these countries. UN )ب( وفي الفقرة ٢، دعت الجمعية العامة البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية المتعددة اﻷطراف إلى أن تقوم، في إطار ولايتها، بتقديم مساعدات مالية وتقنية مناسبة إلى الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية، لتحسين بيئة المرور العابر لتلك البلدان؛
    Recognizing that the overall socio-economic development efforts of newly independent and developing landlocked States, seeking to enter world markets through the establishment of a multicountry transit system, are impeded by a lack of territorial access to the sea as well as by remoteness and isolation from world markets, UN وإذ تدرك أن الجهود الشاملة التي تبذلها البلدان المستقلة حديثا والبلدان النامية غير الساحلية في مجال التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، في سعيها من أجل دخول اﻷسواق العالمية عن طريق إنشاء شبكة للمرور العابر تضم عدة بلدان، يعرقلها افتقارها إلى منفذ إقليمي موصل إلى البحر وموقعها النائي وعزلتها عن اﻷسواق العالمية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more