"newly independent states" - Translation from English to Arabic

    • الدول المستقلة حديثا
        
    • الدول المستقلة حديثاً
        
    • والدول المستقلة حديثا
        
    • الدول الحديثة الاستقلال
        
    • للدول المستقلة حديثا
        
    • الدول حديثة الاستقلال
        
    • دول مستقلة حديثا
        
    • للدول المستقلة حديثاً
        
    • والدول المستقلة حديثاً
        
    • الدول المستقلة الجديدة
        
    • بالدول المستقلة حديثا
        
    • حالة الدولة المستقلة حديثاً
        
    • البلدان المستقلة حديثا
        
    • والبلدان المستقلة حديثا
        
    • حالة الدولة المستقلة حديثا
        
    It seems to be even more justified in the case of successor States other than newly independent States. UN بل يبدو أن هذا الافتراض مبرر بقدر أكبر بالنسبة للدول الخلف من غير الدول المستقلة حديثا.
    On the other hand, the 1978 Vienna Convention provides for a different regime for successor States other than newly independent States. UN إلا أن اتفاقية فيينا لعام 1978 تنص على نظام مختلف فيما يتعلق بالدول الخلف من غير الدول المستقلة حديثا.
    Since the late 1950s, Israel has sought to build development partnerships with the newly independent States of sub-Saharan Africa. UN ومنذ أواخر الخمسينات، وإسرائيل تسعى إلى بناء شراكات تنمية مع الدول المستقلة حديثا في أفريقيا جنوب الصحراء.
    In addition, special attention will be given to the needs of the newly independent States and the countries of South-Eastern Europe and to environmentally sensitive areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الدول المستقلة حديثاً وبلدان جنوب شرقي أوروبا وكذلك للمجالات التي تتسم بحساسية من الناحية البيئية.
    Eastern Europe and the newly independent States would also need technical assistance to get into the mainstream of international conferences. UN وسوف تحتاج أيضا أوروبا الشرقية والدول المستقلة حديثا إلى مساعدة تقنية لكي تنضم إلى التيار الرئيسي للمؤتمرات الدولية.
    Understandably, therefore, the simultaneous tasks of State-building and nation-building preoccupied many of the newly independent States, and were given new momentum by the events that followed the outbreak of secessionist fighting in the Congo. UN ولذلك، من المفهوم أن شُغل الكثير من الدول الحديثة الاستقلال بمهام بناء الدولة وبناء اﻷمة في آن واحد، وأعطت اﻷحداث التي أعقبت نشوب القتال الانفصالي في الكونغو زخما جديدا لهذه المهام.
    Caution was advised to avoid returning to the traditional conventional approach at the expense of progressive notions imported into the law largely as a result of the impact of newly independent States. (d) Obligations erga omnes UN وأعرب عن الرأي أيضا بضرورة الحرص على تجنب العودة إلى اتباع النهج التقليدي المعهود على حساب الأفكار التقدمية المدخلة في القانون وذلك، إلى حد بعيد، نتيجة لما للدول المستقلة حديثا من أثر.
    Even if there was a notification, its function was different from that of notification of succession of newly independent States. UN وحتى لو كان هناك إشعار فإن مفعوله يختلف عن مفعول اﻹشعار بخلافة الدول المستقلة حديثا.
    In addition, the newly independent States of Central Asia and the Caucasus have developed national plans to counter the resurgence of malaria in their countries. UN وباﻹضافة الى هذا فقد وضعت الدول المستقلة حديثا في وسط آسيا والقوقاز خططا وطنية لمواجهة عودة ظهور الملاريا في بلدانها.
    While this ratio is higher than in the Western European States, it is one of the lowest among the newly independent States. UN وفي حين أن هذه النسبة أعلى مما هي عليه في دول أوروبا الغربية، فإنها من أدنى النسب في الدول المستقلة حديثا.
    They have undermined the consolidation of nation-building and state-building and the growth of democratic institutions in many of the newly independent States. UN إذ أنها قوضت توطيد بناء اﻷمة وبناء الدولة ونمو المؤسسات الديمقراطية في العديد من الدول المستقلة حديثا.
    Active promotion of the adoption and practical implementation of United Nations multilateral legal instruments on road transport in central and eastern Europe, in particular in newly independent States, as well as in Asia, including China; UN :: الترويج النشط لاعتماد صكوك الأمم المتحدة القانونية المتعددة الأطراف بشأن النقل البري في وسط وشرق أوروبا والتنفيذ العملي لها وخاصة في الدول المستقلة حديثا وفي آسيا بما في ذلك الصين؛
    We are working with the newly independent States to improve security at nuclear facilities and to convert nuclear weapons to peaceful uses. UN ونحن نعمل مع الدول المستقلة حديثا لتحسين اﻷمن فــي المنشآت النووية ولتحويل اﻷسلحة النووية إلى الاستخدامات السلمية.
    The breakup of the Soviet Union left nuclear materials dispersed throughout the newly independent States. UN كذلك، فإن انهيار الاتحاد السوفياتي قد ترك مواد نووية منتشــرة في شتى أنحاء الدول المستقلة حديثا.
    Comparable criteria were also used by some newly independent States in order to define the core body of their nationals during the process of decolonization. UN واستخدمت أيضاً بعض الدول المستقلة حديثاً معايير مشابهة لتحديد مجموعة رعاياها الأساسية خلال عملية إزالة الاستعمار.
    Any policy of fragmentation in Africa would only weaken newly independent States and undermine the African Union. UN وأية سياسة للتجزئة في أفريقيا لن يكون من شأنها سوى إضعاف الدول المستقلة حديثاً وتقويض الاتحاد الأفريقي.
    Regional programme for Europe and the newly independent States UN البرنامج الإقليمي لأوروبا والدول المستقلة حديثا
    Despite what had been stated at the Summit, the general situation in many newly independent States was worsening. UN وبالرغم مما قيل أثناء مؤتمر القمة فإن الحالة العامة في العديد من الدول الحديثة الاستقلال تزداد سوءا.
    We also support technical assistance to the newly independent States. UN ونؤيد أيضا تقديم المساعدة التقنية للدول المستقلة حديثا.
    At the same time, the Governing Council supported a positive response to requests from newly independent States for recipient status and authorized limited funds for the opening of offices. UN وفي الوقت نفسه، أيد مجلس اﻹدارة استجابة إيجابية لطلبات مقدمة من الدول حديثة الاستقلال للحصول على مركز المتلقي وأذن بأموال محدودة لافتتاح تلك المكاتب.
    125. While the practice in this area is scarce, there have been cases in which newly independent States have formulated new objections when notifying their succession to a treaty. UN 125 - ورغم ندرة الممارسة، توجد حالات أبدت فيها دول مستقلة حديثا اعتراضات جديدة حين قدمت إشعارها بالخلافة في معاهدة.
    CIS cooperation managed to salvage an essential portion of previous free trade conditions into the new situation of newly independent States. UN وقد تسنى من خلال التعاون في إطار كومنولث الدول المستقلة استبقاء نسبة كبيرة من شروط التجارة الحرة السابقة ودمجها في الوضع الجديد للدول المستقلة حديثاً.
    Regional programme for Europe and the newly independent States UN البرنامج الإقليمي لأوروبا والدول المستقلة حديثاً
    Several others stressed the importance of first communicating to the transition economies, particularly the newly independent States, the full range of the information that the United Nations system can provide. UN وشددت عدة وكالات أخرى على أهمية أن تنقل أولا الى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ولا سيما الدول المستقلة الجديدة المعلومات الكاملة التي يمكن أن توفرها منظومة اﻷمم المتحدة.
    6. In contrast to cases involving the uniting or separation of States, which are governed by the provisions of part IV of the Vienna Convention of 1978, the basic rule laid down in part III of the Convention with regard to newly independent States is that of " non-succession " , i.e. the absence of automatic devolution to the newly independent State of treaties by which the predecessor State was bound. UN 6 - خلافا لحالات اتحاد الدول أو انفصالها التي تنظمها أحكام الباب الرابع من اتفاقية فيينا لعام 1978، فإن القاعدة العامة المنصوص عليها في الباب الثالث من الاتفاقية فيما يتعلق بالدول المستقلة حديثا هي " عدم الخلافة " أي عدم أيلولة المعاهدات الملزمة للدولة السلف إلى الدولة المستقلة حديثا على نحو تلقائي.
    5.1.1 [5.1] newly independent States 234 UN 5-1-1 [5-1] حالة الدولة المستقلة حديثاً 311
    Our country was among the first of the newly independent States to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وكان بلدنا من بين أول البلدان المستقلة حديثا التي انضمت إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    He commended the efforts of the Director-General and the Europe and NIS (newly independent States) Programme to organize regular briefing sessions to identify the main areas of cooperation between the countries of the region and UNIDO and discuss proposals. UN وأثنى على الجهود التي يبذلها المدير العام وبرنامج أوروبا والبلدان المستقلة حديثا من أجل تنظيم دورات إعلامية منتظمة بهدف تحديد المجالات الرئيسية للتعاون بين بلدان المنطقة واليونيدو ومناقشة الاقتراحات.
    5.1 newly independent States UN 5-1 حالة الدولة المستقلة حديثا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more