"newly reported cases" - Translation from English to Arabic

    • الحالات المبلغ عنها حديثاً
        
    • الحالات المبلغ عنها حديثا
        
    • حالات أبلغ عنها حديثا
        
    • الحالات الجديدة المبلغ عنها
        
    • الحالات المبلَّغ عنها حديثاً
        
    • حالات أُبلغ عنها حديثاً
        
    • الحالات المبلّغ بها مؤخراً
        
    • أُبلغ عنها حديثا
        
    • الحالات الجديدة المبلَّغ عنها
        
    • مبلﱠغ عنها حديثا
        
    • بالحالات الجديدة
        
    Of these newly reported cases, 15 were transmitted under the urgent action procedure. UN ومن بين هذه الحالات المبلغ عنها حديثاً أُحيلت ٥١ حالة بمقتضى اجراءات الاستعجال.
    Of the newly reported cases, 84 allegedly occurred in 2007. UN ويُدعى أن 84 حالة من الحالات المبلغ عنها حديثاً وقعت في عام 2007.
    Number of newly reported cases UN عدد الحالات المبلغ عنها حديثاً
    Of the newly reported cases, 180 of them allegedly occurred in 1997, and relate to Colombia, Ecuador, India, Indonesia, Lebanon, Mexico, Morocco, the Philippines, Turkey, Sri Lanka, Zambia and the Palestinian Authority. UN ويُزعم أن ٠٨١ من الحالات المبلغ عنها حديثا وقعت في عام ٧٩٩١ وتتعلق بكل من إكوادور واندونيسيا وتركيا وزامبيا وسري لانكا والفلبين وكولومبيا ولبنان والمغرب والمكسيك والهند والسلطة الفلسطينية.
    87. The Working Group transmitted three newly reported cases. UN 87- أحال الفريق العامل ثلاث حالات أبلغ عنها حديثا.
    List of names of newly reported cases, from countries where there were more than 10 newly transmitted cases during the last year UN قائمة بأسماء الحالات الجديدة المبلغ عنها والواردة من البلدان التي لها أكثر من 10 حالات جديدة أُحيلت خلال السنة الماضية
    If the number of newly reported cases is greater than 10, the list of names appears in annex V. UN وإذا كان عدد الحالات المبلَّغ عنها حديثاً أكثر من عشر حالات، تُدرج قائمة الأسماء في المرفق الخامس.
    78. The Working Group transmitted three newly reported cases to the Government, two of which reportedly occurred in Rabat in 1979. UN 78- أحال الفريق العامل إلى الحكومة ثلاث حالات أُبلغ عنها حديثاً منها حالتان ذُكر أنهما وقعتا في الرباط في عام 1979.
    Of the newly reported cases, three allegedly occurred during the reporting period and relate to the United Arab Emirates. UN ويدعى أن 3 حالات من الحالات المبلغ عنها حديثاً وقعت خلال الفترة التي يشملها التقرير وهي تتعلق بالإمارات العربية المتحدة.
    33. The Working Group transmitted 217 newly reported cases to the Government, none of which occurred in 2000. UN 33- أحال الفريق العامل إلى الحكومة 217 حالة من الحالات المبلغ عنها حديثاً والتي لم يحدث أي منها في عام 2000.
    70. The newly reported cases occurred in the States of Guerrero, Hidalgo and Mexico. UN 70- وقد وقعت الحالات المبلغ عنها حديثاً في ولايات غيريرو وإيدالغو والمكسيك.
    325. All of the newly reported cases occurred in Chechnya, the majority in late 1994 and early 1995. UN ٥٢٣- وقد حدثت في الشيشان جميع الحالات المبلغ عنها حديثاً ووقعت أغلبيتها في أواخر عام ٤٩٩١ وأوائل عام ٥٩٩١.
    368. Victims of the newly reported cases were all Kurds, and included eight males and a female. UN ٨٦٣- وجميع ضحايا الحالات المبلغ عنها حديثاً أكراد وهم يشملون ثمانية ذكور وأنثى.
    24. The Working Group transmitted 146 newly reported cases, one of which occurred in 1999. UN 24- أحال الفريق العامل 146 حالة من الحالات المبلغ عنها حديثاً منها واحدة حدثت في عام 1999.
    46. The Working Group transmitted 15 newly reported cases to the Government. UN 46- أحال الفريق العامل إلى الحكومة 15 حالة من الحالات المبلغ عنها حديثا.
    273. The majority of the newly reported cases occurred in the north between 1990 and 1997 and concerned fishermen who had either disappeared or were taken into custody following the alleged shelling of their boats by the Sri Lankan Navy. UN ومعظم الحالات المبلغ عنها حديثا هي حالات وقعت في الشمال في الفترة ما بين عامي 1990 و1997، وهي تتعلق بصيادين إما اختفوا أو أقتيدوا إلى الاعتقال بعد قيام البحرية السريلانكية، فيما يُدّعى، بقصف قواربهم.
    261. Of the newly reported cases, four occurred in 2004. UN 261- وحدثت 4 من الحالات المبلغ عنها حديثا عام 2004.
    90. The Working Group transmitted eight newly reported cases, which reportedly occurred in 1997, 1998 and 1999. UN 90- أحال الفريق العامل ثماني حالات أبلغ عنها حديثا وأفيد بأنها وقعت في الأعوام 1997 و1998 و1999.
    If the number of newly reported cases is greater than 10, the list of names appears in annex IV. UN وإذا كان عدد الحالات الجديدة المبلغ عنها أكثر من 10 حالات، تُدرج قائمة الأسماء في المرفق الرابع.
    8. In countries where the number of newly reported cases is less than 10, the names of the persons appear in the country section. UN 8- وبالنسبة للبلدان التي يكون فيها عدد الحالات المبلَّغ عنها حديثاً أقل من عشر حالات، تُدرج أسماء الأشخاص في الفرع الخاص بالبلد.
    newly reported cases arising from the 1990s continue to be received by the Working Group and are being transmitted to the Government. UN وما زال الفريق العامل يتلقى حالات أُبلغ عنها حديثاً ويعود تاريخ حدوثها إلى التسعينات ويقوم بإحالتها إلى الحكومة(37).
    The newly reported cases occurred in Chechnya, nine in Tsotsyn-Yut, Kurchaloy District, one in Novye Atagi, Shalinsky District, and another in Zakan-Yurt, AchkoiMartanovsky District. The Russian Army was allegedly responsible for all these cases, UN 235- وحدثت الحالات المبلّغ بها مؤخراً في بلاد الشيشان، ووقعت تسع حالات من بينها في تسوتسين - يوت، بمنطقة كورشالوي، وحالة واحدة في نوفيه أتاغي، بمنطقة شالينسكي، ووقعت حالة أخرى في زاكان - يورت، بمنطقة أشكوي - مارتانوفسكي.
    39. The Working Group transmitted three newly reported cases of disappearance to the Government which occurred in September 1995. UN 39- أحال الفريق العامل إلى الحكومة ثلاث حالات اختفاء أُبلغ عنها حديثا وقد وقعت في أيلول/سبتمبر 1995.
    153. The newly reported cases concerned four persons who were last seen in prisons by fellow prisoners in 1983 or 1988. UN 153- وتتعلق الحالات الجديدة المبلَّغ عنها بأربعة أشخاص شاهدهم آخر مرة في السجون رفاقهم السجناء في عامي 1983 و1988.
    Regarding the newly reported cases transmitted after 15 September 2002, in accordance with its methods of work, it must be understood that the Government could not respond prior to the adoption of the present report. UN وفيما يتعلق بالحالات الجديدة المبلَّغ بها والمحالة بعد تاريخ 15 أيلول/سبتمبر 2002، فمن المفهوم أنه، عملاً بأساليب عمل الفريق العامل، لم يكن بوسع الحكومة أن ترد عليها قبل تاريخ اعتماد هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more