"news agencies" - Translation from English to Arabic

    • وكالات الأنباء
        
    • وكالات أنباء
        
    • ووكالات الأنباء
        
    • وكالة أنباء
        
    • من وكالات اﻷنباء
        
    • وكالات إعلام
        
    • وكالات الأخبار
        
    • لوكالات أنباء
        
    • لوكالات اﻷنباء
        
    Most serious news agencies report that 20,000 to 29,000 children under the age of five have died in the last three months. UN أوردت وكالات الأنباء الجادة أن 000 20 إلى 000 29 طفل دون سن الخامسة قد ماتوا خلال الأشهر الثلاثة الماضية.
    International news agencies have also opened bureaux in the country. UN كذلك فتحت وكالات الأنباء الدولية مكاتب لها في البلد.
    The Islamic Jihad terror organization later claimed responsibility for the attack in a statement sent to news agencies in Beirut. UN وادعت منظمة الجهاد الإسلامي الإرهابية فيما بعد مسؤوليتها عن الهجوم في بيان أرسل إلى وكالات الأنباء في بيروت.
    News items transmitted exclusively for news agencies of developing countries UN مواد إخبارية قصر إرسالها على وكالات أنباء البلدان النامية
    NON-ALIGNED news agencies POOL (NANAP) UN مجمع وكالات أنباء بلدان حركة عدم الانحياز
    Source: United Nations Integrated Regional Information Network (IRIN) and international news agencies. UN المصدر: شبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة التابعة للأمم المتحدة، ووكالات الأنباء الدولية.
    news agencies, television broadcasters, monthly magazines are run by the youth generation. UN ويدير جيل الشباب وكالات الأنباء ومحطات البث التلفزيوني والمجلات الشهرية.
    Seventy per cent of these women members work for newspapers or news agencies. UN وتعمل 70 في المائة من الصحافيات المسجلات في النقابة في الصحف أو وكالات الأنباء.
    Moreover, about 20 foreign news agencies are officially accredited and function in Turkmenistan. UN وعلاوة على ذلك، هناك ما يربو على 20 من وكالات الأنباء الأجنبية المعتمدة رسميا التي تعمل في تركمانستان.
    In addition, an outline of the Committee's Views was reported on major news agencies and on principal broadcasting networks. UN وعلاوةً على ذلك نُشر موجز ما جاء في الآراء بواسطة وكالات الأنباء الكبرى وشبكات البث الرئيسية.
    It was picked up by major news agencies such as the Islamic Republic News Agency (IRNA) and Moj News. UN ونشرت هذا البيان الصحفي كبريات وكالات الأنباء من قبيل وكالة أنباء الجمهورية الإسلامية ووكالة " موج " للأنباء.
    The apparent tendency of many news agencies to hastily associate Eritrea with this senseless act without any modicum of examination and validation only amplify the extent of the sinister designs woven against Eritrea. UN وإن نزعة العديد من وكالات الأنباء إلى التسرع في الربط بين إريتريا وهذا الفعل الأحمق من دون أي قدر ولو ضئيل من التمحيص والتدقيق ليؤدي إلى تضخيم المخططات الخبيثة التي تُحاك ضد إريتريا.
    Moreover, these remarks, as reported by official news agencies in Iran, represent anti-Israel rhetoric and racism of the worst kind. UN كما أن هذه الملاحظات، على نحو ما تناقلته وكالات الأنباء الرسمية في إيران، تمثِّل أسوأ أشكال التصريحات والمشاعر العنصرية معاداة لإسرائيل.
    Even before the armed conflict broke out, Georgia was the target of a cyberwar aimed at Government websites, as well as those of news agencies and banks. UN فحتى قبل اندلاع الصراع المسلح، كانت جورجيا هدفا لحرب إلكترونية، إذ استُهدِفت المواقع الشبكية الحكومية، فضلا عن مواقع وكالات الأنباء والبنوك.
    A journalist, politician and diplomat, His Excellency Mr. von Wechmar had a distinguished career in international news agencies as well as in the information media and foreign service of his country. UN ولقد كانت لسعادة السيد فون فيشمار سيرة وظيفية متميزة في وكالات الأنباء الدولية، فضلا عن وسائط الإعلام، والسلك الدبلوماسي لبلده.
    The Non-Aligned Movement has received with great concern the news issued by international news agencies on the release on bail of the notorious international terrorist Luis Posada Carriles by decision of a United States Court. UN تلقت حركة عدم الانحياز ببالغ القلق النبأ الذي أوردته وكالات الأنباء الدولية بشأن الإفراج بكفالة عن الإرهابي الدولي المشهور بسوء سمعته لويس بوسادا كاريليس بموجب قرار أصدرته إحدى محاكم الولايات المتحدة.
    Copies of it have been distributed to diverse news agencies, including the Rwandan media. UN وجرى توزيع نسخ من الفيلم على وكالات أنباء مختلفة، منها وسائط الإعلام الرواندية.
    Freelance journalists are at a much higher risk than those who work for news agencies. UN ويتعرض الصحفيون المستقلون لخطر أكبر بكثير من ذلك الذي يتعرض له الصحفيون العاملون في وكالات أنباء.
    COOPERATION WITH THE news agencies OF NON-ALIGNED UN التعاون مع وكالات أنباء بلدان عدم الانحياز
    Sources: Concluding observations of the Human Rights Committee on Israel 1998, and international news agencies. UN المصادر: الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن إسرائيل لعام 1998، ووكالات الأنباء الدولية.
    About 6,100 publications were currently registered and there were 400 news agencies and websites. UN وهناك حالياً حوالي 100 6 مطبوعة مسجلة و400 وكالة أنباء وموقع إلكتروني.
    The following eight years of sacred and single-handed defence in the face of vast military aggression by the Iraqi regime, backed by Western and Eastern as well as wealthy oil-rich countries and intensive biased coverage by Western news agencies, proved to be yet another success. UN وكانت السنوات الثماني التي تلت والتي خاضت فيها إيران وحدها غمار دفاع مقدس في وجه اعتداء عسكري ضخم شنه النظام العراقي بمؤازرة بلدان غربية وشرقية فضلا عن بلدان نفطية غنية، وبتغطية مكثفة ومنحازة من وكالات اﻷنباء الغربية، نصرا آخر ﻹيران.
    72. There are 2,973 media outlets in the country, of which 91 per cent are newspapers and magazines, 8.5 per cent are electronic media and 0.5 per cent are news agencies. UN 72- وتعمل في كازاخستان 973 2 واسطة إعلام، يتكون 91 في المائة منها من صحف ومجلات، و8.5 في المائة من وسائط إعلام إلكترونية و0.5 في المائة من وكالات إعلام.
    news agencies. Open Subtitles سيصل وكالات الأخبار
    He drew attention to statements openly made by leaders of the armed terrorist groups to international news agencies and media outlets. UN يضاف إلى ذلك، ما قاله صراحة بعض قادة المجموعات الإرهابية المسلحة لوكالات أنباء ووسائل إعلام عالمية.
    By maintaining a virtual continuous monitoring of wire agencies and news agencies, the Department has been able to produce three news bulletins per day, as well as other special bulletins and studies, when needed. UN ومن خلال الاستمرار في الرصد المتواصل بغير انقطاع لوكالات اﻷنباء ووكالات البرق، استطاعت الادارة انتاج ثلاث نشرات اخبارية يومية باﻹضافة الى نشرات ودراسات خاصة أخرى عند الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more