"news media" - Translation from English to Arabic

    • وسائط الإعلام
        
    • وسائل الإعلام
        
    • الإعلام الإخبارية
        
    • وسائط الاعلام
        
    • ووسائط اﻹعلام اﻹخبارية
        
    • ووسائط اﻷنباء
        
    • اﻹعلام الجديدة
        
    • اﻹعلام الاخبارية
        
    • الإعلام الإخباري
        
    • وكالات اﻷنباء
        
    • وسائط إعلامية
        
    • وسائط اﻷعلام الناطقة
        
    • وسائل اﻷنباء
        
    • لوسائط الإعلام في
        
    • لوسائط اﻹعلام
        
    No registration request has been refused to any electronic news media. UN ولم يُرفض أي طلب لتسجيل أي من وسائط الإعلام الإلكترونية.
    Yet the international news media has grossly underreported that aspect of the Agency's work. UN ومع ذلك، فإن وسائط الإعلام الدولية لا تفرد قدرا يذكر من التغطية الإعلامية لهذا الجانب من عمل الوكالة.
    Azerbaijan adopted measures on providing financial assistance to news media. UN واعتمدت أذربيجان تدابير تهدف إلى تقديم المساعدة المالية إلى وسائط الإعلام الجديدة.
    It was scarcely necessary to enumerate the practices of the Zionist occupier, as they were fully documented in the report of the Special Committee and in the news media. UN ولسنا بحاجة إلى أن نعدد ممارسات سلطة الاحتلال الصهيوني، لأنها موثقة في تقرير اللجنة الخاصة وفي وسائل الإعلام.
    The case captured the attention of the news media and was the subject of parliamentary hearings. UN واهتمت وسائط الإعلام الإخبارية بالقضية التي أصبحت موضوعا لجلسات استماع برلمانية.
    The situation drew the attention of the international news media. UN واسترعت الحالة اهتمام وسائط الإعلام الدولية.
    The President addressed the news media after each session of informal consultations. UN ووجه الرئيس كلمة إلى وسائط الإعلام بعد كل جولة من المشاورات غير الرسمية.
    Furthermore, it was necessary to bear in mind the need to maintain the traditional news media, which were more accessible in the developing countries. UN ومن جهة أخرى يجب عدم إغفال ضرورة المحافظة على وسائط الإعلام التقليدية التي من الأيسر الوصول إليها في البلدان النامية.
    Cases reported in the news media were also sometimes monitored for possible follow-up. UN وفي بعض الأحيان رصدت أيضا حالات وردت في أنباء وسائط الإعلام لاحتمال متابعتها.
    The President addressed the news media after each session of informal consultations. UN وخاطب الرئيس وسائط الإعلام بعد كل جلسة من جلسات المشاورات غير الرسمية.
    These incidents received wide coverage in the international news media. UN وقد لقيت هذه الحوادث تغطية واسعة في وسائط الإعلام الدولية.
    There is a great deal of diversity to be observed in the news media in Colombia, and reporters now enjoy better levels of protection. UN ففي كولومبيا، يمكن ملاحظة تعدد كبير في وسائط الإعلام وتم تحقيق مستويات كبرى من الحماية للصحافيين.
    1,500 unique news reports in leading news media in 2012 UN 500 1 تقرير إخباري جديد في وسائل الإعلام الرائدة في عام 2012
    [Barrett] He was in the game enough to get a tease to the national news media, and then out of the game. Open Subtitles ‏‏دخل اللعبة بما يكفي فقط لإثارة اهتمام ‏وسائل الإعلام الوطنية،‏ ‏ثم خرج من اللعبة. ‏
    Education and publicity campaigns have also been launched in the news media. UN ويجري كذلك شن الحملات التثقيفية والإعلامية في وسائط الإعلام الإخبارية.
    There are no independent news media and the few that did exist, such as Radio Maendeleo, were banned. UN ولا توجد وسائط إعلام إخبارية مستقلة، والقليل القائم من وسائط الاعلام مثل راديو ماينديليو محظور.
    However, solidarity was needed too, between non-governmental organizations, the news media, employers and labour unions. UN واستطرد قائلا إن التضامن لازم أيضا فيما بين المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام اﻹخبارية وأرباب العمل والنقابات العمالية.
    55. Concerning the freedom of expression, he submitted that a review of the daily press and of news media in general would show that journalists in Brazil enjoyed virtually unrestricted liberty in their references to even the highest authorities. UN ٥٥- وفيما يتعلق بحرية التعبير قال إن مراجعة الصحف اليومية ووسائط اﻷنباء عموماً ستبين أن الصحفيين في البرازيل غير مقيدين عموما حتى في اشاراتهم الى أعلى السلطات.
    Other activities include liaison with the news media, governmental and non-governmental organizations, educational institutions and other local redisseminators of information. UN وتتمثل اﻷنشطة اﻷخرى في الاتصال بوسائط اﻹعلام الجديدة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية والمؤسسات التعليمية ووسائل إعادة نشر المعلومات المحلية اﻷخرى.
    All branches of the news media everywhere must recognize their responsibilities and refuse to allow their great powers for moulding public opinion to be used for such purposes. UN ويتعين أن تعترف جميع فروع وسائط اﻹعلام الاخبارية في كل مكان بمسؤولياتها وأن ترفض السماح باستخدام قدراتها الكبيرة على تشكيل الرأي العام بغية استخدامه في تحقيق هذه اﻷغراض.
    Chief says cooperate with the news media. Open Subtitles يقول رئيسنا إنه التعاون مع الإعلام الإخباري
    He said further that it would remain the task of the Department of Public Information as a whole to supply other forms of straightforward factual material to the news media. UN وأضاف الوفد قائلا إن تقديم أشكال أخرى من المواد التي تتضمن حقائق مباشرة إلى وكالات اﻷنباء سيظل من مهام إدارة شؤون اﻹعلام ككل.
    Visits by representatives of 3 non-governmental organizations and 4 international news media UN زيارات قام بها ممثلو 3 منظمات غير حكومية و 4 وسائط إعلامية دولية
    (d) The intimidation and imprisonment of ethnic Albanian journalists and the systematic harassment and disruption of the news media in the Albanian language; UN )د( تخويف وسجن الصحفيين من ذوي اﻷصل اﻷلباني ومضايقة وتعطيل نشاط وسائط اﻹعلام الناطقة باللغة اﻷلبانية بشكل منتظم؛
    (c) Reports appearing in other news media, including the Arab language press published in the occupied territories, in Israel and the international press. UN )ج( التقارير المنشورة في وسائل اﻷنباء اﻷخرى، بما في ذلك الصحف العربية التي تصدر في اﻷراضي المحتلة وفي اسرائيل والصحافة الدولية.
    Similarly, under a presidential order dated 31 July 2008 on one-off financial assistance to the news media, 38 media organs were granted lump sums of 5,000 manats. UN وبالمثل، وعملاً بالأمر الرئاسي الصادر في 31 تموز/يوليه 2008 بشأن منح مساعدة مالية استثنائية لوسائط الإعلام في جمهورية أذربيجان، تلقت 38 جهة بين وسائط الإعلام مساعدة مالية استثنائية قدرها 000 5 مانات.
    The press releases were made available to the news media and were distributed electronically to United Nations information centres and services and were posted on the United Nations home page of the World Wide Web. UN وقد أتيحت النشرات الصحفية لوسائط اﻹعلام ووزعت إلكترونيا على مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام كما نشرت في موقع اﻷمم المتحدة في شبكة اﻹنترنت العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more